Лоис Буджолд - Барраяр [сборник litres]
- Название:Барраяр [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-096924-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоис Буджолд - Барраяр [сборник litres] краткое содержание
Барраяр [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Родина, – одними губами повторил Баз.
– Далековато ты забрался. – Майлз поставил на попа корпус какого-то прибора или механизма, из которого торчали провода, и уселся на него, как на табуретку. Ботари устроился повыше, на куче мусора, откуда мог без труда достать любого собеседника. – Ты что, не можешь добраться домой? Тебе нужна помощь?
– Нет. – Баз отвернулся, нахмурившись. Огонь прогорел. Он пристроил металлическую решетку кондиционера на угли и положил на нее рыбу.
Хатауэй, вытаращив глаза, смотрел на эти манипуляции.
– Что ты собираешься делать с этой мертвой рыбой?
– Съесть.
На лице Хатауэя отразилось отвращение.
– Послушай, чудак, стоит тебе обратиться в приют и получить карточку, как ты получишь сколько угодно протеиновых ломтиков, любого вкуса, чистых, свежих, прямо из чанов. На этой планете не едят мертвечину. Кстати, где ты нашел эту рыбу?
Баз, помедлив, ответил:
– В фонтане.
Хатауэй задохнулся от ужаса.
– Эта выставка животных принадлежит зоосаду Силика! Как это можно – есть экспонат?!
– Там их куча. Не думаю, чтобы хватились одной пропавшей рыбины. И вовсе я не воровал. Я ее поймал.
Майлз задумчиво потер подбородок и вытащил из-под куртки зеленую бутылку пилота Мэйхью, которую захватил с собой в последнюю минуту. Баз вздрогнул, но тут же успокоился, увидев, что это не оружие. Следуя барраярскому этикету, Майлз глотнул первым, на этот раз немного, потом вытер горлышко рукавом и передал бутылку Базу.
– Может, выпьешь? Как раз к обеду. Неплохое пойло. Утоляет голод и осушает слезы. На вкус конская моча с медом.
Баз нахмурился, но бутылку взял.
– Спасибо. – Он отхлебнул, потом повторил придушенным шепотом: – Спасибо!
Переложив рыбу на колпак колеса турбомашины, он сел, скрестив ноги, и принялся выбирать кости из жареного карпа.
– Не хочешь?
– Да нет, спасибо, только что от стола.
– Бог ты мой, как это можно… – простонал Хатауэй.
– Ладно, я передумал, – решился Майлз. – Кусочек съем.
Баз протянул ему нож с насаженной на него едой, и рука Ботари непроизвольно дернулась, когда Майлз снял кусок рыбы губами, на походный манер, и с громким чавканьем прожевал. Бездомный махнул бутылкой в сторону Ботари:
– А твой друг?..
– Ему нельзя. Он на работе.
– Телохранитель, – прошептал Баз. Он посмотрел на Майлза все с тем же странным выражением: страха и чего-то еще. – Кто ты, черт побери?
– Тебе не стоит меня бояться. Я знаю, ты в бегах, но не от таких, как я. Если хочешь, могу дать слово.
– Фор, – выдохнул Баз. – Значит, ты фор…
– Точно. А ты кто?
– Никто. – Бездомный жадно уплетал рыбу.
– Тут довольно трудно быть никем, – философски заметил Майлз. – У всех номер, какое-никакое жилище. А чтобы быть никем и спрятаться в норку, нужна большая сноровка.
– Это верно, – подтвердил Баз, дожевывая ужин. – Хуже мест я не видел. Все время петляй, меняй нору…
– Знаешь, – осторожно начал Майлз, – посольство Барраяра поможет тебе вернуться домой. Конечно, деньги придется вернуть – будь уверен, бесплатно они никого не возят, – но если у тебя и вправду крупные неприятности…
– Нет! – Баз почти выкрикнул это слово, эхом отдавшееся по всей огромной арене, потом понизил голос: – Нет, я не вернусь. Рано или поздно найдется местечко в космопорте, и я переберусь куда-нибудь, где получше. Что-нибудь да подвернется.
– Если тебе нужна работа, – с энтузиазмом включился Хатауэй, – можешь зарегистрироваться в…
– Я сам со своими делами разберусь, – резко оборвал его Баз.
Клеточки кроссворда начали заполняться, и Майлз повернулся к недоумевающему Хатауэю:
– До последнего времени я считал, что таких людей, как Баз, на Колонии Бета не существует. Он проскользнул сквозь информационную сеть незамеченным. И скорее всего, прилетев сюда, он не проходил через таможню – а это, доложу я вам, вещь почти невозможная. Здешние компьютеры ничего о нем не знают: как он ест, где спит, что покупает, какими карточками пользуется. Видимо, ему легче умереть, чем зарегистрироваться и получить эти самые карточки.
– Но почему, ради всего святого? – растерянно спросил Хатауэй.
– Дезертир, – коротко объяснил Ботари со своего бугорка. – Я таких навидался.
– Похоже, вы угадали, сержант, – кивнул ему Майлз.
Баз вскочил на ноги.
– Вы из армейской СБ! Ах ты, мразь вертлявая…
– Сядь, – перебил его Майлз, не повышая голоса и не пошевелившись. – Я никто, как и вы. Только вам это лучше удается – быть никем.
Он уже не получал никакого удовольствия от этого разговора и вообще от всей этой истории. Дело было серьезное, скользкое.
– Интересно… Старшина? Вряд ли. Лейтенант?
– Да, – буркнул Баз.
– Офицер. Ну конечно. – Майлз прикусил губу. Скверная история. Хуже не бывает. – В бою?
Баз неохотно кивнул.
– Формально, да.
– Гм-м. – Дезертир. Непостижимо: человек проиграл завидное великолепие армейского офицера в схватке с червяком страха, который, как паразит, таился в его внутренностях. А теперь что? Бежит от собственной трусости? Или от преступления? Или от какой-то жуткой, смертельной ошибки? По закону Майлз был обязан передать этого парня армейской СБ. Но разве для этого он пришел сюда?
– Не понимаю, – все еще недоумевал Хатауэй. – Он что, совершил преступление?
– Да, и чертовски серьезное. Дезертирство в боевой обстановке, – объяснил Майлз. – Если его выдадут властям Барраяра, он по букве закона должен быть четвертован.
– То есть у него отнимут четверть имущества? – Хатауэй пожал плечами. – Ну и что такого? Он целых два месяца живет у меня на помойке. Что-нибудь хуже трудно себе представить. Так в чем же дело?
– Четвертовать, – объяснил Майлз, – гм… это не забирать четвертую часть чего-то. Это значит разрубить на четыре куска.
Хатауэй, не веря своим ушам, вытаращил глаза.
– Но ведь это убьет его! – Он посмотрел на всех по очереди и сжался, видя на их лицах совершенно одинаковое неприступное выражение.
– Чертовы бетанцы, – с отвращением высказался Баз за всех присутствующих барраярцев. – Видеть их не могу.
Хатауэй отвернулся и пробормотал что-то вроде «кровожадные варвары».
– Если вы не из армейской СБ, можете проваливать, – проворчал дезертир, снова примащиваясь у своего костра. – Нечего тут торчать: мне вы ничем не поможете.
– К сожалению, дело обстоит не совсем так, как вы думаете, – сказал Майлз.
– Это еще почему?
– Боюсь, я оказал вам, сам того не зная, плохую услугу, господин…
– Джезек.
– Господин Джезек. Видите ли, я сам под надзором СБ. Просто вследствие факта, что я с вами встретился, ваше убежище под угрозой. Жаль, конечно…
Джезек побледнел.
– А почему армейская СБ следит за вами?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: