Лоис Буджолд - Барраяр [сборник litres]
- Название:Барраяр [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-096924-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоис Буджолд - Барраяр [сборник litres] краткое содержание
Барраяр [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Оружие, разумеется, хранится незаряженным?
– Незаряженным, конечно, – пробормотал Осон, странно вытянув шею. Майлз поднял брови, навел плазмотрон на капитана и положил палец на спуск. Осон сделался белым как полотно. В последнюю секунду, уже нажимая на кнопку, Майлз едва заметным движением сдвинул ствол влево. Сгусток смертоносной энергии просвистел возле самого уха наемника – тот едва успел шарахнуться от брызг расплавленного металла и пластика, в которые превратилась панель у него за спиной.
– Значит, говорите, незаряженным? – почти пропел Майлз. – Дальновидно, сэр, весьма дальновидно.
Осон передернулся всем телом. Когда офицеры вышли, Майлз услышал, как Торн раздраженно прошептал:
– Говорил я тебе!
В ответ Осон прорычал что-то невразумительное.
Прежде чем приступить к проверке инженерного оборудования, Майлз решил дать Базу кое-какие дополнительные инструкции:
– Запомните: с этой минуты вы – старший инженер, командор подразделения дендарийских наемников Бэзил Джезек. У вас жутко крутой нрав, а нерадивыми бортинженерами вы попросту закусываете. После того как вы увидели, во что они превратили этот прекрасный корабль, вы разорвать всех готовы.
– По правде говоря, они поддерживали его в довольно приличном состоянии, – сконфуженно возразил Баз. – Во всяком случае, я вряд ли справился бы с такими сложными системами. И… как я могу проверять работу техперсонала, если разбираюсь в этом оборудовании хуже их самих? Они мигом догадаются, что я самозванец.
– Ничего подобного. Главное – помнить, кто здесь задает вопросы, а кто на них отвечает. Напустите на себя важность, почаще хмурьтесь и для разнообразия многозначительно хмыкайте. Не давайте им перехватить инициативу… Вот, кстати, – неужели за все время службы среди ваших командиров не попался сукин сын, которого все ненавидели, но который всегда оставался прав?
Баз, подумав, кивнул:
– Был такой. Лейтенант-коммандер Тарский. Мы просто жаждали его отравить, но никак не могли придумать подходящего способа.
– Вот под него и работайте.
– Да не получится у меня! Я ведь никогда… У меня даже сигары нет.
Майлз ринулся куда-то сломя голову и через минуту вернулся с коробкой длинных сигар, изъятых из тумбочки одного из наемников.
– Но я не курю, – забеспокоился Баз.
– Суньте ее в зубы – этого вполне достаточно. Может, даже к лучшему, что вам не придется закуривать – кто знает, какая гадость там внутри.
– Эх, вот отличный способ отравить старикашку Тарского! Жаль, теперь уж поздно.
Майлз поспешил вернуть инженера к действительности.
– Итак, вы сволочь, каких свет не видывал, зануда и сукин сын, который за «не могу знать, сэр» три шкуры с человека спустит. В конце концов, если я сумел это изобразить, вы-то и подавно.
Это был сокрушительной силы аргумент. Баз выпрямился, расправил плечи, откусил кончик сигары и лихо выплюнул его. Потом вдруг задумчиво произнес:
– Один раз я поскользнулся на такой же вот паскудной штуковине и чуть не свернул себе шею. Значит, Тарский? Ну что ж, посмотрим.
Сунув сигару в рот под самым угрожающим углом, он размашистым шагом направился в главный инженерный отсек.
Майлз собрал команду «Ариэля» в зале совещаний. Сам он занял позицию в центре, а Ботари, Элен, Джезек и Даум, вооруженные до зубов, разбились на пары и перекрыли выходы.
– Меня зовут Майлз Нейсмит. Я представляю здесь Свободный флот наемников Дендарии.
– Никогда не слыхал о таком, – послышался чей-то недоверчивый голос.
Майлз ядовито усмехнулся:
– Еще бы. Если бы всякий мог узнать о нашем существовании, немало голов полетело бы с плеч в Департаменте безопасности. Лишняя реклама нам ни к чему. Набор только по спецприглашениям. – Майлз не торопясь обвел взглядом обступивших его наемников, мысленно связывая с каждым лицом имя в судовой роли и список личных вещей. – И скажу откровенно: если в вашем подразделении такой же бардак, как на этом корабле, то, не будь у нас тут задания, мы с вами никогда бы не встретились.
Осон, Торн и старший инженер наемников были настолько обессилены четырнадцатью часами всевозможных придиркок ко всему и вся – от банка данных до последней пыльной кладовки, – что едва ли могли реагировать. Осон совсем спал с лица.
Майлз между тем энергично расхаживал взад-вперед, словно посаженный в клетку хорек.
– Не в наших правилах набирать рекрутов, особенно из столь некачественного материала, как тот, что передо мной. Я лично хотел бы как можно скорее от вас избавиться: боевой корабль не терпит столь вопиющей расхлябанности. – Слушателями явно завладели нервозность и неуверенность. Или это притворство? – Но моя ближайшая помощница (кстати говоря, настоящий солдат, стоит вас всех вместе взятых) попросила сохранить вам жизнь. – Майлз выразительно взглянул на Элен, вытянувшуюся по стойке «смирно», дабы каждый увидел, от кого исходил акт неслыханного милосердия.
На самом деле Майлз не сомневался, что, представься ей такая возможность, Элен в два счета вытряхнула бы всех в ближайший иллюминатор. Уж Осона-то наверняка. Но Элен Ботари, старший помощник и инструктор команды по рукопашному бою, не могла позволить себе столь ужасного проступка. В этой игре ей отводилась роль «доброго следователя».
– Итак, повторяю: я выслушал предложение мисс Ботари, коммандера-инструктора, и согласился на эксперимент. Суть его заключается в следующем: капитан Осон – бывший капитан Осон – передает мне ваши контракты.
При этих словах ряды наемников заволновались, поднялся ропот. Некоторые вскочили со своих мест, но, к счастью, на мгновение заколебались, кому первому вцепиться в горло – Майлзу или Осону. Прежде чем рябь над морем голов превратилась в сметающую все волну, Ботари, звучно кашлянув, прицелился нейробластером в самую гущу наемников. В его водянистых глазах вспыхнул знакомый тусклый огонек, а губы растянулись в оскале.
Брожение в рядах наемников мгновенно прекратилось. Те, кто имел неосторожность вскочить, быстренько уселись, смиренно положив руки на колени.
«Вот черт, – с завистью подумал Майлз, – мне бы так…» Увы, секрет Ботари был прост – ненависть загоралась в нем от малейшей искорки, и то, что Майлзу казалось маской, было лицом.
Что касается Элен, в ее лице не было и тени отцовского хладнокровия. Но нервная женщина с нейробластером наперевес могла быть еще опасней – немало наемников испуганно обернулись, ожидая первого выстрела именно от нее. Один из них изобразил миролюбивую улыбку и развел было ладони, но Элен так на него рявкнула, что наемник опустил глаза и тихонько, как школьник, уселся на свое место. Майлз заговорил громче:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: