Лоис Буджолд - Барраяр [сборник litres]
- Название:Барраяр [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-096924-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоис Буджолд - Барраяр [сборник litres] краткое содержание
Барраяр [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Связист бросился выполнять приказание. Это значило, что секунд девяносто удастся выиграть.
Осон, чьи руки все еще были в фиксаторах, сидел как громом пораженный. На лице его было написано точно такое же смятение, как у Майлза в душе. Ему совсем не улыбалась перспектива живописать своему адмиралу историю позорного пленения. Торн нервно похрустывал пальцами. «Да, скоро ты возьмешь реванш за все, что я тут вытворял целую неделю», – подумал Майлз. Заметив, что молодой командир внимательно смотрит на него, лейтенант щелкнул каблуками и осведомился:
– Ваши приказания, сэр?
«Боже мой, – подумал Майлз, – неужели они до сих пор не поняли, что свободны?» И вдруг в нем вспыхнула отчаянная надежда. «Они проводили меня домой, папа. Можно я их себе оставлю?»
Нельзя отрицать, что Торн – опытнейший офицер, отлично знающий команду и корабль. И самое главное – он рвется вперед. Майлз выпрямился и рявкнул:
– Ну что, стажер Торн, вы готовы принять командование боевым кораблем?
Лейтенант, вздернув подбородок, смог только пробормотать: «Сэр!»
– Нам подвернулась возможность провести небольшое, но крайне интересное тактическое учение. – Майлз вспомнил фразу, с которой отец обычно начинал рассказ о захвате Комарры. – Вот и попробуйте. В запасе у нас около минуты. Итак, что вы намерены предпринять?
Майлз скрестил руки на груди и склонил голову набок – точь-в-точь зловредный проктор на вступительном экзамене.
– Метод троянского коня, – последовал мгновенный ответ. – Наша засада в ответ на их засаду. Захватим станцию изнутри. Прикажете захватить, избегая повреждений?
– О-о! – изумленно протянул Майлз. – Это был бы идеальный вариант. – И он начал лихорадочно рыться в памяти, пытаясь выудить одну-две фразы, которые военный советник мог бы произнести в подобной ситуации. – Однако неподалеку может находиться патрульный корабль противника. Как вы собираетесь оборонять неподвижный объект? На заводе имеется хоть какое-нибудь вооружение?
– Его можно установить в течение нескольких часов, – неожиданно вмешался Даум. – В трюме РГ-132 – квантовые молекулярные рассекатели. Можно даже восстановить систему энергоснабжения.
– Как? – недоуменно пробормотал Осон. – Ведь вы, кажется, везете военных советников…
Майлз повысил голос:
– Вы забыли, что у нас острый дефицит персонала. Сейчас каждый человек на счету, особенно дендарийцы.
Лейтенант Торн задумался, и это не на шутку встревожило Майлза. Кажется, он в запале хватил через край. Сейчас Торн скажет: «Я не готов к роли командира», или попросит мудрой подсказки. Необходимо опередить его:
– Стажер Торн, приведите аргументы в пользу того, что решение атаковать базу не является преждевременным.
– Слушаюсь, сэр. Главный аргумент таков: корабли охраны почти наверняка оссеровские – у пеллиан крайне отсталая кораблестроительная и биотехнология, они не производят судов, использующих принцип пространственного скачка. Таким образом, нам известны все коды и тактические приемы их патрульного корабля, в то время как у них, безусловно, нет аналогичных данных о наших, дендарийских. Поэтому я думаю, что смогу… мы сможем с ними справиться.
«О наших, дендарийских», – весело подумал Майлз, а вслух произнес:
– Что ж, принимайте командование, стажер Торн. Я не буду вмешиваться – если, конечно, вы не зарветесь.
И он демонстративно сунул руки в карманы. Авось никто не догадается, что он боится начать грызть ногти от дикого волнения.
– Причаливаем, как будто ничего не произошло: они не должны догадаться, что мы их раскусили, – распорядился Торн. – Я подготовлю группу захвата к высадке. Разрешите взять с собой коммандеров Джезека и Ботари?
Майлз кивнул. Сержант хотел что-то сказать, но в последнюю секунду передумал и с автоматизмом телохранителя встал у него за спиной. Торн, уже вошедший в роль, бросился к выходу, сопровождаемый двумя «советниками». Глаза Элен возбужденно блестели; Баз ожесточенно грыз сигару, которую так и не закурил. Что выражало его лицо в эту минуту, определить было невозможно.
Осон стоял в стороне живым воплощением стыда и ярости. При первом удобном случае поднимет мятеж, подумал Майлз. Он подошел к капитану и тихо, чтобы его слышал только собеседник, сказал:
– Позвольте напомнить, стажер Осон, что вы все еще в списке больных и раненых.
Осон покачал руками.
– Эти паскудные фиксаторы можно было снять еще позавчера, – прорычал он.
– Позвольте также напомнить, что, пообещав стажеру Торну командирскую должность, я не уточнил, каким именно кораблем он будет командовать. Настоящий офицер должен уметь не только руководить, но и исполнять приказы. Каждому свое испытание, но и каждому – своя награда. Будьте уверены, ваши заслуги не останутся незамеченными.
– Но корабль один!
– У вас ужасно вредная привычка – делаете слишком много предположений.
– А вы слишком… – Осон осекся и смерил Майлза взглядом.
– Можете передать: мы готовы к стыковке, – кивнул Майлз Дауму.
Стоит ли говорить, как хотелось Майлзу принять непосредственное участие в схватке. Однако – к его величайшей досаде и радости Ботари – на корабле не нашлось ни одного боевого скафандра маленького размера. Тогда Майлз заявил, что пойдет в обычном вакуумном скафандре – если не в первых рядах атакующих, то хотя бы во втором эшелоне. Ответ Ботари был краток и категоричен:
– Даю слово, что, если вы хотя бы подойдете к стеллажу с легкими скафандрами, я свалю вас на пол и буду держать там до тех пор, пока вы не образумитесь.
– Неповиновение, сержант? – прошипел Майлз.
Ботари оглянулся на наемников, удостоверился, что никто его не подслушивает, и процедил:
– Лучше сразу прикажите отвезти ваш обгорелый труп на Барраяр и бросить к ногам милорда графа.
Майлз хорошо помнил, как страшен сержант в минуты гнева, и был вынужден отступить, буркнув напоследок:
– Если бы я тогда сдал экзамен, вы не посмели бы мне мешать.
– Тогда я подал бы в отставку. Пока у меня еще сохранилась честь.
Майлз невольно улыбнулся. Что делать, подумал он, придется сосредоточиться на проверке снаряжения.
Неделя, потраченная на наведение лоска, не прошла даром: группа захвата предстала перед ним во всем своем грозном великолепии. Теперь предстояло увидеть, насколько эффективна она будет в бою…
Больше всего внимания они с Ботари, разумеется, уделили доспехам Элен. Сержант сам расправил провода ее комм-связи прежде, чем приладить шлем, что не имело никакого практического смысла, зато позволило дать ей вполголоса несколько беглых советов относительно того, как пользоваться экипировкой, которая была ей почти незнакома. Майлз тоже успел шепнуть ей несколько слов:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: