Мария Семенова - Аратта 1-4 [компиляция]
- Название:Аратта 1-4 [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:28
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Семенова - Аратта 1-4 [компиляция] краткое содержание
Пятнадцатилетний царевич Аюр отправляется на свою первую настоящую охоту, чтобы в единоборстве одолеть великого зверя. Его путь лежит в Ползучие горы, где все еще водятся мамонты и кровожадные саблезубцы. В желании испытать себя юноша даже не представляет, как далеко ему придется зайти на этом пути. То, с чем ему предстоит столкнуться, куда хуже любого дикого зверя…
Юная Кирья из лесного племени ингри, живущего на окраине обитаемого мира, случайно открывает в себе волшебный дар. Простая глиняная свистулька в ее руках обретает необыкновенную и порой опасную силу. Как распорядиться этой силой, особенно когда в лесные земли вторгаются чужаки и привычный мир начинает рушиться прямо у нее на глазах?
Аратта 1-4 [компиляция] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На губах Аюра мелькнула насмешливая улыбка.
— Чумазые дикари, которые кочуют в степях Десятиградия? Что нам до них?
— Как тебе сказать… Кое-кто из их вождей считает, что Аратта — проклятие мира и должна быть уничтожена.
— Они говорят об этом вслух и подбивают дикарей на бунт? — нахмурился царевич. — Почему эти люди еще живы?
— Их не так просто поймать… Несколько лет назад твоему дяде удалось схватить нескольких смутьянов. Однако эти речи не прекратились. Вся степь твердит, что ложные арьи, то есть ты и я, — это лишь дивы в человеческом обличье, а никакие не люди. А потому если Аратта не исчезнет, то гневные боги уничтожат и весь мир вместе с ней.
Аюр задумался.
— Эти речи опасны, их нужно прекратить. Как только я верну власть, то немедленно пошлю накхов разобраться с этими степными мятежниками…
Верховный жрец слушал царевича с нарастающим разочарованием на лице.
— Ты говоришь, как сын этого мира. Как маленький вождь дикарского племени.
— Как ты смеешь…
— Нет, это как ты смеешь рассуждать подобным образом?! Я жду от тебя совершенно иного!
— Но что я сказал неправильно? — Царевич так удивился, что забыл даже оскорбиться.
— Так же рассуждал и Ардван, и за это небо отвернулось от него, — гневно сказал Невид. — То же самое ждет тебя, если ты не откроешь глаза и не перестанешь быть дикарем, забывшим все, что знали его предки…
— О чем ты? — воскликнул Аюр, отчаявшись понять слова старца. — Я хочу услышать тебя, но не могу. Я готов вспоминать, если это так важно для Аратты, — но что я должен вспомнить?!
В глазах Невида промелькнуло удовлетворение.
— Что вспомнить? Я тебе скажу. Ты — сын вечных богов, сын Исвархи. Вспомни об этом, отыщи в себе бога — или мы все умрем.
— Но я и так знаю, что я сын бога… — с недоумением начал Аюр.
Невид поднял руку, останавливая его:
— С завтрашнего утра мы начнем заново изучать Ясна-Веду. Как боги сошли на землю. Как они завоевали ее. Как они сражались друг с другом и как они одолели в битве Первородного Змея.
— А мне-то это зачем?
— Если все это могли твои предки — значит сможешь и ты.
Глава 12. Жертва Змею
Проснувшись, Аюр вскочил с заваленного мехами ложа, встряхнулся, встал на руки и прошелся в сторону окна по холодным каменным плитам пола. Радуясь невесть чему, он вернулся в прежнее положение и уставился на волны, плескавшиеся внизу, насколько достигал взор. Погода нынче стояла редкостная, солнечная, и море казалось спокойным, словно и не бурлило никогда, и не поглощало берег, как голодный зверь добычу. Тут царевич вспомнил вчерашние слова Невида о том, что им предстоит весь день читать Ясна-Веду, и сразу приуныл.
"Священные тексты подождут. Сперва надо здесь все изучить, — без колебаний решил царевич и начал одеваться. — Там, внизу, столько всего интересного…"
Он вспомнил полузатопленный город, который не успел толком рассмотреть вчера в сумерках. Неужели в этих развалинах еще живут люди? А рынок, на котором продают морских чудовищ!
"Я должен во что бы то ни стало взглянуть на них!"
Убедившись, что Невида поблизости нет, Аюр сбежал по длинным винтовым лестницам, спустился в нижний двор храма и решительным шагом направился к воротам. Встречные служители молча склоняли перед ним голову. Он лишь кивал в ответ, раздумывая, что скажет там, на пристани, за воротами.
Однако, к его удивлению, все обошлось на редкость просто. Завидев его, главный из лодочников, как и все прочие, начал кланяться и спрашивать, чего угодно молодому господину.
— Я желаю осмотреть город, — не знающим сомнения тоном объявил Аюр.
— Как скажешь, молодой господин, как скажешь…
Начальник переправы жестом указал двоим верзилам браться за весла и отвязывать одну из лодок от причала.
— На той стороне, в храмовой сторожевой башне, ты можешь подобрать себе достойное оружие и коня.
Как и обещал глава лодочников, в башне нашлись вполне приличные лук, стрелы, копье и все, что подобает настоящему воину. Конечно, их было не сравнить с теми, которые хранились в оружейной палате Лазурного дворца. И все же с таким оружием не стыдно было бы выйти на бой.
Отряд храмовой стражи, стоявший здесь, был невелик — всего-то пара дюжин. Узнав о намерениях царевича, командир отряда кивнул четверке снаряженных воинов, отдыхавших поблизости. Те, схватив оружие, бросились к своим коням. В первый миг Аюр собрался было возразить, но, вспомнив о недавнем происшествии у стен башни накхов, благодарно согласился на охрану.
Кони неспешно шли по мощеной улице. Аюр с нескрываемым любопытством разглядывал все, что только мог увидеть. Дома несколько разочаровали его — точно таких же было полно в Нижнем городе столицы. Пожалуй, только окна, закрытые тяжелыми деревянными ставнями, отличали их от привычных царевичу. Да и сами оконные проемы были поменьше, чтобы хранить жителей от лютых северных ветров. Стоило ехать так далеко, чтобы чувствовать себя будто на окраине столицы!
Аюр повернулся к старшему из храмовых стражников, могучему бьяру с узкими глазами и висячими русыми усами, державшегося по правую руку от него.
— Как тебя зовут?
— Называй меня Туоли, юный господин, — степенно ответил воин.
Аюр невольно усмехнулся. С детства к нему обращались не иначе как "солнцеликий". А сейчас — так, будто он был простым мальчишкой-арием из хорошей семьи.
— Мне говорили, что здесь на рыбном торжище можно увидеть множество диковинных морских гадов.
Стражник пожал плечами:
— Я вырос в Белазоре и всех обитающих в нашем море рыб видел с детства. Но, по правде говоря, водятся тут такие, что на них лучше даже не глядеть.
— Да?
Аюр подбоченился и, будто не расслышав последней фразы, объявил:
— Я желаю их увидеть. Отведи меня туда.
— Как скажешь, юный господин, — без особой радости согласился Туоли. Он ткнул рукой в узкий проезд между домами. — Тогда нам сюда. Только осторожнее, на дороге рытвины.
Мощеная улочка и впрямь была неказиста. Если развести руками во всю ширь, то кончиками пальцев можно было коснуться стен. Сначала она взбиралась на холм, потом спускалась вниз к самому морю. Однако, чуть не доезжая до него, длинная прибрежная полоса была заставлена торговыми лабазами и лавками, между которыми толпился народ. От людей остро разило рыбой, но это был не тот запах, который появлялся, когда жители великой Ратхи целый день везли свой улов в столицу. Совсем нет. Эта рыба пахла морем, пожалуй, даже сильнее, чем само море.
Подъехав к первому лабазу, Аюр спешился. Стражники последовали его примеру.
— Нет, я хочу пойти один, — сказал он. — Хочу поглядеть на здешний люд, поговорить с ними. А увидев вас, они решат, что я желаю у них что-то выпытать. Так что ждите меня здесь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: