Юрий Валин - Вернуться
- Название:Вернуться
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Валин - Вернуться краткое содержание
Роман-путешествие с приключениями, сражениями, сомнительными отношениями, потерями и находками.
В двух томах. 16+
Вернуться - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Поняла. Этого нам не нужно. Тогда идем островами?
Квазимодо кашлянул:
— Сложный путь. Рифы, мели. Касан клянется, что знает эти места как свои пять пальцев. Сомневаюсь. Он все-таки нездешний.
— Думаешь, врет?
— Скорее, хвастает. Любит он пошутить, да красивое словцо завернуть. Он, вообще-то, странный парень. Вроде бы с севера, а в Глоре, похоже, не бывал. Про главную бухту какую-то несусветицу несет.
— Ты же ему тогда поддакивал?
— Так я же не говорил, что я сам из Глора, — шкипер ухмыльнулся. — К тому же мы помалкиваем о том, что Глор и есть наша цель. Жо, и тот язык за зубами держит, лишнего не болтает. Остальные пусть вволю треплются о чем угодно. Нам, морякам, особенно героям Севера, без «приврать» никак нельзя. Касан человек, конечно, опытный, тут он не врет. Посмотрим, как завертится, когда я прямо насчет курса к Глору интересоваться начну.
— Значит, через острова тоже не очень надежно идти?
— Как сказать. Лангусты и фрукты — недурно, остальное...
— Понятно, помню — не любитель ты жемчуга. Тогда идем восточнее. Время выиграем.
Известие о новом курсе команда приняла без возражения. Всем уже надоело спорить. Касан, улыбаясь, сказал:
— Значит, лангустов на потом оставим? Так оно и лучше. К побережью подойдем, — сразу прохладой повеет. Вздохнем свободнее. Если нас, конечно, на Редровых островах не взгреют.
— А что за острова? — заинтересовался Сиге.
— Я там не бывал, — моряк важно надул щеки и ткнул в карту пальцем, — но, говорят, там лорд лихой правит. Суров, как наши, северные. Флотилия у него исправная, службу знают. Потому слава о Редровых островах далеко идет. Лучше бы нам их подальше обойти. Но "Квадро" у нас быстрее летучей рыбки. Проскочим, раз леди решила.
Последняя фраза не слишком понравилась Катрин. Глянул Касан как-то мрачно, без обычного шутовства, хотя тут же заулыбался во все свои белые зубы:
— К западу повернуть никогда не поздно. Только пожелайте, — такие места покажу — никогда не забудете. Вдруг шторм или еще что...
— Боги подскажут, — согласился Квазимодо. — Но воду нам нужно сразу взять.
Издали остров казался картинкой, да и вблизи выглядел миленько. Вытянутый атолл, в центре покрытый пышной зеленью. Широкий песчаный пляж, невысокие скалы, заросшие кустарником и лианами. "Квадро" осторожно вошел в голубую воду лагуны. Коралловые рифы остались по правому борту. Касан и Винни-Пух, устроившиеся на носу катамарана с лотом, наперебой выкрикивали глубины, но в этом не было особой нужды — стоящий за штурвалом Сиге и так отлично ориентировался. "Квадро" встал на якорь метрах в восьмидесяти от берега.
Чувствовать под ногами надежную твердь было сущим наслаждением. На острове обнаружилось целых три источника. Долгая процедура наполнения бочонков, переправки их на борт катамарана и перекачки в объемистые цистерны никого не утомила. На берегу уже горел костер. Катрин, вешая на огонь котел, поглядывала, как плещутся на мелководье истомившиеся по свободе моряки. Из уважения к благородной леди, купальщики расположились поодаль. Мелькали бледные глянцевые задницы и загорелые спины, доносился хохот — Касан снова веселил товарищей грубоватыми шутками. Из зарослей вышел Сиге, положил у костра охапку веток.
— Почему не идешь поплескаться? Тебе как морскому дарку вроде сами боги велели, — поинтересовалась Катрин.
Селк окинул взглядом лагуну:
— Хорошее место, леди. Я бы с удовольствием нырнул. Леди знает, что море истинный дом тюленьего народа. И, вернувшись домой, трудно сейчас же из дома выйти. Я имею в виду — буквально. Превращение требует времени и усилий.
— Хм, извини, я не подумала. Должно быть, страшно скучаешь по глубине.
Смех селка походил на затяжную зевоту:
— Не так уж я и скучаю. Море мой дом, и палуба тоже дом. У селков просторный дом. Люди бы сказали — замок со многими залами.
— Да, вам можно позавидовать, — огласилась Катрин, засыпая в котел крупу.
— И я вам завидую, леди. Вы, должно быть, видели земель и вод куда больше меня, — Сиге умело пробил скорлупу кокоса, протянул угощение молодой женщине.
Глотая прохладную, чуть маслянистую жидкость, Катрин глянула на корабль:
— У нас там Зеро в одиночестве остался?
Сиге внимательно посмотрел на нее:
— Леди не доверяет своему рабу?
— Доверяю, — проворчала Катрин. — В разумных пределах. Как дрессированной крысе. Сиге, тебе не трудно будет передать этому чучелу — пусть сойдет на берег и искупается. Нечего вонючкой ходить.
— Он пахнет? — удивился дарк.
— У него мозги давно уж протухли, — неохотно пояснила Катрин. — Пусть вымоется. Заодно большую кастрюлю прихватите. Там парни наловили ракушек.
Сиге кивнул и пошел к челноку. Катрин засмотрелась на плавные и обманчиво неторопливые движения морского дарка. Если привыкнуть к полузвериному лицу, интересный ведь парень. Любопытно, как у них с этим самым? Экспериментировал кто-нибудь?
Челнок вернулся к пляжу, две почти обнаженные фигуры спрыгнули в воду, вытащили лодку на песок. Кожа у обоих смуглая, — у человека даже чуть темнее. Залитый солнцем берег, набегающая волна, два рослых уникальных самца. Один почти отталкивающе красивый, другой почти до той же степени привлекательно-необычный. Отличный бы снимок получился. Фотоаппарата здесь нет и не будет, но покойный Ричард мог бы мигом ухватить, перенести мгновение на бумагу или холст. Изумительный дар был у мужа.
Зеро шагнул по песку с кастрюлей в руках, пошатнулся, как пьяный. Сиге едва слышно зазевал-засмеялся:
— Как морской дарк — суша ему чужая.
"Ну, да — голожопый со времени сожжения Тихой ни разу на берег не сходил", — сообразила Катрин, забирая кастрюлю. Зеро втянул голову в плечи, глянул умоляюще — очевидно, ожидал получить по загривку за неловкость.
— Вали купаться, танцор диско, — буркнула Катрин.
После сытного обеда к предводительнице подошел Квазимодо.
— Воды полные баки набрали. Кокосов здесь уйма. Дело к вечеру...
— Не продолжай. Хотите дневку — хрен с вами. Завтра позавтракаем и якорь поднимем.
— Это будет мудро, — извиняющимся тоном пробормотал шкипер. — Место спокойное, удобное. Отдых действительно не помешает. Мы же не все здесь сплошь морские дарки. Потом наверстаем...
— Не крути. Отдыхайте. Место действительно хорошее, — Катрин обсосала крабью клешню. (Крабов, мелких лобстеров и мидий сварили в морской воде, и получилось недурно). — Пива здесь нет, вот жалость. Ладно, Ква, пусть место курортное, но часового поставить не помешает. А я схожу за рощу, от вас отдохну и искупаюсь как свободный человек. Веток для костра наберите...
Солнце двигалось медленно, сияя бледно-зеленым нимбом сквозь веки и лежащую на глазах шелковую косынку. Катрин раскинулась на песке, смешанном с мелкими обломками кораллов. Легкий ветерок ласкал обнаженную кожу. Действительно — курорт. Можно позволить себе несколько часов отдыха? Тем более, если отдых вынужденный? Личный состав у нас, действительно, не железный.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: