Стюарт Слейд - Армагеддон
- Название:Армагеддон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стюарт Слейд - Армагеддон краткое содержание
Армагеддон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Что еще вы заберете?
- О, не так много, сэр. Ваши F-111 и А-10 [178] 21.9 Фэйрчайлд Рипаблик A-10 «Тандерболт» II (англ. Fairchild-Republic A-10 Thunderbolt II, прозвище — Warthog, рус. «Бородавочник») — американский одноместный двухдвигательный штурмовик.
, разумеется. Должен сказать, вы тут сохранили самолеты в превосходном состоянии. Возможно, понадобится что-то еще, зависит от того, что мы найдем в других местах. Куча одиночных самолетов нам не нужна, но если их достаточно для формирования небольшой группы...
- Полагаю, вам понадобится наша копия «Флаера» братьев Райт [179] 21.10 Флайер (англ. Flyer) — название самолёта с двигателем внутреннего сгорания, сконструированного и построенного братьями Райт в 1903 г.
? - горько спросил Райан.
- Нет, сэр, пока таких планов нет. Но мы хотим побеседовать с вами насчет B-36 [180] 21.11 Convair B-36 (Конвэр Б-36) — американский межконтинентальный стратегический бомбардировщик.
.
Офис директора, «Александер Армс Корпорэйшн», Радфордский завод боеприпасов, Вирджиния.
- Мистер Александер, сэр, тут полковник Мэтьюс из Агенства Оборонной Логистики, - в голосе секретаря Александера звучала безотлагательность.
- Соедините, Джини, - на линии раздался щелчок. - Билл Александер слушает.
- Мистер Александер, это полковник Мэтьюс из АОЛ. Если вы еще не слышали, то, вкратце, наши М16 и М4 в Ираке показали себя не очень хорошо. Им не хватает останавливающей силы, чтобы прикончить балдрика. Поэтому мы должны скорее поменять подход. Вы производите М16 «Беовульф» калибра .50 для Береговой охраны, можете начинать расширение их производства прямо сейчас. От вас требуется массовый выпуск ствольных коробок «Беовульф» с 24-дюймовым стволом. Мы возьмем их и приспособим к находящемуся в строю оружию. Бумаги вам вышлют сегодня по факсу. Расценивайте этот звонок как приказ начать работу.
- Сколько?
- Начальная цель - миллион наборов для конвертации имеющегося оружия. Для информации - новые винтовки станут называться M16A6 и М4А5.
Комната плыла перед глазами Александера.
- Мы маленькая компания и никак не можем сделать столько винтовок. И боеприпасов.
Голос Мэтьюса звучал более чем раздраженным:
— Значит, лицензируйте других производителей. Поговорите с Управлением вооружения, у них могут найтись фабрики для вас. Послушайте, дружище, в стране полно производителей оружия, если вы не в состоянии обеспечить уровень выпуска, распределите его. Наши парни там погибли, потому что их винтовки не справились. И вы в курсе, куда они отправились после смерти. Вы менеджер, так что берите ноги в руки и начинайте управлять. Не заставляйте нас писать новые письма матерям о том, что их дети погибли, потому что у них не было нужных инструментов. Понятно?
Шанса ответить у Александера не было, в трубке раздались гудки. Долгий миг он таращился на трубку в руке, прервалось это только звуком факса, начавшего выплевывать бумагу.
- Джини? Подготовьте мне список наших поставщиков запчастей, нам придется как можно быстрее увеличить производство. И дайте мне контакты руководства «Бушмастер» [181] 21.12 Bushmaster Firearms International — американская компания, специализирующаяся на производстве гражданского и военного оружия.
, DPMS [182] 21.13 DPMS (Defense Procurement Manufacturing Services) Panther Arms – американский производитель военных и гражданских винтовок.
, «Олимпик Армс» [183] 21.14 Olympic Arms, Inc — американская компания, занимающаяся производством и продажей автоматических винтовок AR-15 и модификаций M16 собственного производства, карабинов, пистолетов, наборов для модификации.
, «Кольт», FN [184] 21.15 FN Herstal — бельгийская оружейная компания c подразделением в США, входящая в состав Herstal Group, которая также владеет такими производителями оружия, как американские Winchester Repeating Arms Company и Browning Arms Company.
и вообще всех, кого вспомните.
Голос звучал до невозможности британским.
- Повторяю, это Майк Грэхем, менеджер проекта Т-45 [185] 21.16 T-45 «Госхок» (англ. T-45 Goshawk) — американский учебно-тренировочный самолёт палубного базирования.
?
- Да. С кем я говорю?
- Простите старика. Это Джеймс Кендрик, менеджер проекта «Хоук 200» [186] 21.17 British Aerospace Hawk 200 – британский одноместный многоцелевой истребитель.
из BAE Systems. Мы получили несколько правительственных звонков с просьбой объединить усилия над созданием нового самолета для наших войск.
- Простите, ничего об этом не слышал, - компьютер Грэхема издал «дзинь», обозначив поступление письма с наивысшим приоритетом из штаб-квартиры в Чикаго. Он прочел его. - Мои извинения, мне только что сообщили.
- Ничего страшного. Все смешалось в эти дни. Вкратце, Королевским ВВС нужен дешевый, легкий истребитель для пополнения сил, Флот хочет такой для авианосцев, а вам, ребята, нужна машина для всего. Наши правительства решили соединить ваш учебный Т-45С и наш легкий истребитель «Хоук 200» и создать одноместную, оснащенную радаром многоцелевую машину. Мои боссы считают это отличной идеей, которая хорошо окупится. Значит, надо браться за дело. Можно ли организовать визит к вам наших дизайнеров?
- Разумеется, или вы предпочтете, чтобы наши приехали к вам?
- На самом деле, лучше мы к вам, если вы не против. Вы когда-нибудь пробовали найти в Британии нормальный стейк?
[187] 21.18 Воинская часть Форт-Брэгг (Fort-Bragg) — один из основных гарнизонов армии США., Северная Каролина.
Россыпи камней, лужи грязи и других менее приятных жидкостей, клочья оранжевых испарений, странное распятое тело; Ад совсем не радовал взгляд, даже через окно. Стоящий перед этим окном был армейским офицером, нвходящимся в комнате, заполненной смешанной группой гражданских и военных инженеров, разбавленной фигурами в формах ВВС, Армии и Флота. Как только последний из отставших просочился через двери, он начал говорить.
- Джентльмены, леди, меня зовут майор Уорхол, добро пожаловать в Сектор Двенадцать (П).О.В.А.Р. Уверен, что скоро нам предложат целую кучу аббревиатур, но пока что мы зовем это просто Адской Лабораторией, - он шагнул в сторону и указал на окно позади.
- Перейдем прямо к делу. Рано или поздно нам придется сражаться в Аду, и, по тем ограниченным разведданным, что мы имеем, условия там адские, - он легко поморщился, затем тряхнул головой, усмехнувшись, и продолжил. - Они доставят проблем нашему оборудованию, а долгосрочное пребывание не пойдет на пользу и людям. Вот куда мы отправимся. Мы собрали симуляцию, карманный Ад-в-пробирке, на базе собранных сведений, и протестируем в нем оборудование. Для этого среди вас есть техники. Другие, - он кивнул ближайшему к окну инженеру, - здесь для ремонта того, что не работает или сломалось, для создания чего-то нового там, где не справляется имеющееся оборудование. У нас тут пять других комнат вроде этой, с различными наборами условий, все они станут обновляться по мере поступления данных об Аде. На данный момент есть актуальные сведения только об одной части Ада, сегменте Пятого круга. Судя по всему, Дантов ад оказался довольно точным описанием, так что, пока мы не узнаем больше, станем работать на его основе. Специалисты здесь копаются в старых записях, проясняя картину. Есть и другая команда, которая займется тем же самым относительно Рая, как только мы что-то о нем узнаем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: