Франсис Карсак - Том 4. Пришельцы ниоткуда
- Название:Том 4. Пришельцы ниоткуда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Чёрная река
- Год:2017
- Город:М
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франсис Карсак - Том 4. Пришельцы ниоткуда краткое содержание
В четвертый том полного 5-томного собрания сочинений автора вошли романы «Пришельцы ниоткуда» и «Этот мир — наш», составляющие дилогию «Галактическое содружество».
Том 4. Пришельцы ниоткуда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они вошли в огромный зал, охраняемый солдатами в кирасах. Бушран исчез, но вскоре вернулся в сопровождении человека в красной тунике.
— Сожалею, но здесь вам все же придется оставить свое оружие. Это продиктовано абсолютной необходимостью. Даже я, капитан лучников, не вхожу к герцогу вооруженным.
— Хорошо. Хассил, возьми мой фульгуратор и жди меня здесь. В принципе, мне не следовало бы идти на эту важную встречу без тебя, но мы сможем все время поддерживать телепатическую связь. Если со мной что-нибудь случится, ты знаешь, что должен делать.
Зал Совета подавлял своей роскошью; стены его, без единого окна, были обшиты панелями из черного резного дерева. Сотни масляных ламп под потолком, укрепленных на люстрах с многочисленными рожками, освещали его ярким и одновременно мягким светом, который отражался в полу из черного полированного камня. В центре, вокруг большого стола, располагались эшевены. В конце стола, под пурпурным балдахином, на массивном стуле резного инкрустированного дерева, сидел белокурый мужчина. На нем была черная мантия, расшитая золотом, на голове — легкая золотая корона.
Не обращая внимания на остальных, Акки окинул его пристальным взором. Герцогу было лет сорок. Он казался сильным и крепким, гордое лицо его имело правильные черты — небольшой, хорошо очерченный рот, прямой узкий нос. Взгляд был спокойный и уверенный — взгляд человека, привыкшего повелевать.
Быстрым шагом Бушран обошел Клера, остановился в нескольких метрах от стола и, отдав честь, объявил громким голосом:
— Его превосходительство Акки Клер, посол Союза человеческих миров!
Несколько секунд царило молчание. Герцог тоже изучал Акки. Наконец он заговорил:
— Я желаю его превосходительству Клеру счастливого пребывания среди нас. Я нисколько не сомневаюсь, что он представляет могущественную федерацию государств, хотя я о ней и никогда не слышал. Может быть, ваш Союз находится по другую сторону Нерата, на южном материке? Но я не знал, что на этой планете есть другие люди, кроме нас и васков.
— Я представляю федерацию не государств, ваша светлость, а планет. Их было примерно пятьдесят тысяч, когда я улетал две недели назад. Быть может, за это время к нам присоединилось еще несколько миров.
— Стало быть, вы прилетели с другой планеты, как и наши предки? Но какова ваша миссия?
— Она проста. Один из наших космических крейсеров не так давно приземлился здесь в результате каких-то неполадок. В своем рапорте капитан, который повстречал и расспросил одного из туземцев, сообщил, что в результате антагонизма между людьми и аборигенами на этой планете создалась опасная обстановка. Я прибыл, чтобы разобраться в этой ситуации.
— А вам не кажется — это просто предположение, — что ваш Союз вмешивается в то, что его совсем не касается?
— Перефразируя одну старую пословицу планеты Земля, которой вы обязаны своим происхождением, отвечу так: «Ничто человеческое нам не чуждо». Слово «человеческое» я здесь употребляю в самом широком его смысле.
— И полагаю, если ситуация покажется вам опасной, вы вознамеритесь ее исправить? Раз уж вы прибыли из столь далеких далей, вы наверняка располагаете мощными средствами. Но и к нашим не следует относиться с пренебрежением. У нас есть не только луки и стрелы. Однако я твердо надеюсь, что до столь прискорбных крайностей не дойдет! Со своей стороны, я готов дать вам или распорядиться, чтобы вам дали, все необходимые сведения. Но только не здесь. Если вы не против явиться ко мне во дворец и составить мне компанию за завтраком, скажем, завтра, то мы сможем обсудить все спокойно. Господа, совет окончен. Господин посол, до завтра. Капитан Бушран де Мон с удовольствием предоставит в ваше распоряжение все необходимое.
Герцог встал. Эшевены выстроились в ряд, сгибаясь в почтительных поклонах. Дверь распахнулась на обе створки, и, под звуки фанфар, властитель Берандии покинул зал. Акки спокойно последовал за ним.
Хассил ожидал в приемной под охраной вооруженной стражи. Когда герцог его заметил, то вздрогнул от отвращения и резким голосом приказал:
— Лучники, схватить этого бринна! Что он, кстати, здесь делает?
Хисс проворно вытащил свой фульгуратор. Клер шагнул вперед.
— Спокойно, Хассил, — сказал он. Затем, повернувшись к герцогу, он добавил:
— Ваша светлость, это вовсе не туземец, хотя он на них и похож, но мой друг Хассил, такой же координатор, как и я. Впрочем, взгляните на его руки, и вы увидите, что на них семь пальцев, тогда как у бриннов всего лишь шесть, если не ошибаюсь.
— Да, в самом деле. Что объясняет, как он здесь оказался и почему вооружен. Занятное оружие. Надеюсь, вы мне покажете, в мирных условиях, как оно действует? Меня интересует все, что относится к искусству войны. Что ж, приводите с собой завтра и вашего товарища.
Капитан поклонился Клеру:
— Ваше превосходительство, я в вашем полном распоряжении.
— Сначала мы бы хотели вернуться к нашему гравилету, а потом уже могли бы подумать и о крове.
— Вы будете жить в замке, ваше превосходительство.
— Хорошо. Но вы должны понять, капитан: моя миссия требует, чтобы я познакомился и с народом, а не только со знатью.
— Для вас будут открыты все двери, ваше превосходительство.
Акки смотрел вслед улетающему гравилету, который уносил изгнанника Жака Верньера к его маленькой деревянной хижине, чтобы затем, уже вместе со всей семьей, доставить его на межзвездный крейсер. Координаторы единогласно решили, что будет полезно, если Верньер сам расскажет обо всем генштабу крейсера. С другой стороны, это еще и защищало его от любых возможных преследований. Когда аппарат, пилотируемый Хассилом, исчез в голубом небе, Акки повернулся к капитану.
— Раз уж вам предстоит стать моим проводником, думаю, будет лучше, если мы оба отбросим этот наш надменный вид и постараемся вести себя если и не как друзья, то хотя бы как люди, которым не обязательно становиться врагами. Вы солдат. Моя работа, увы, не раз вынуждала меня сражаться. Мой друг Хассил вернется только к вечеру. Мне бы хотелось
осмотреть город, порт, поговорить с горожанами, ремесленниками, моряками...
— Ваше превосходительство, буду откровенен. На месте герцога я бы приказал бросить вас в темницу. О! Я знаю, вы бы сопротивлялись, но, как вам и сказал герцог, у нас есть не только луки и стрелы. Но его светлость рассудил иначе. Поэтому я принимаю ваше предложение перемирия перед битвой, если можно так выразиться. Давайте вести себя как лояльные противники, которых сблизил временный мир. Но прежде чем показать вам город, я хотел бы, чтобы вы увидели нечто другое. Пойдемте к башне IV. И, если позволите, один вопрос. Вы прекрасно держитесь в седле. Выходит, и на вашей планете есть лошади?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: