Джо Фауст - Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла
- Название:Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Фауст - Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла краткое содержание
Содержание:
Отчаянные меры (роман, перевод А. Флотского), стр. 5-212
Драгоценный груз (роман, перевод С. Молитвиной), стр. 213–492
Сущность зла (роман, перевод С. Фроленка), стр. 493-813
Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Поздно. А впрочем, пусть его, включите связь.
— Мы стараемся освободить вам путь! — закричал Свейн. — Ваши выстрелы лишили нас возможности произвести требуемый вами маневр! Дайте нам еще времени, обогните нас, мы не можем…
— Мы тоже, — хмуро сказала О'Хирн. — Теперь уже ничего нельзя исправить. Джунелл, отключите связь.
— Подождите!.. — голос Свейна взлетел и смолк.
— Капитан Мэй, прожгите дыру в его чреве. Но помните о тридцати секундах…
Корабль содрогнулся, один из экранов погас, нервы находящихся в рубке потряс вой сирены.
— Эт-то что за напасть?! — прохрипела О'Хирн.
— Один из истребителей таранил лайнер, целясь в бортовой иллюминатор, — доложил Тесла.
Раздался еще один взрыв, корабль тряхнуло так, что крепления кресел жалобно заскрипели.
— Нас таранили в нос, — доложил Мэй. — Я не успел его сжечь…
— Еще один! — взвизгнул Тесла. — Они что, с ума посходили?!
— Не обращайте внимания, — устало промолвила О'Хирн. — Это агония. Им уже не остановить нас, что бы они ни предприняли. Отлично, Мэй! Это не дыра, а настоящая триумфальная арка!
— Двадцать секунд до столкновения, — доложила Джунелл.
— Столкновения не будет. Мы пройдем сквозь ошметки танкера, как нож сквозь масло. Будь добра, выключи сирену, у меня от нее уши болят.
Первый офицер выполнила приказ, и в рубке наступила относительная тишина, вслед за которой раздался оглушительный треск. Чудовищная сила рванула людей из кресел, вновь взвыла сирена, заглушенная скрежетом, с которым металл продирался сквозь металл. От ужасного рева и визга люди затыкали уши, изо всех сил стискивали зубы, шипели и придушенно ругались. А потом в рубке вновь воцарилась тишина. Внешние микрофоны, антенны и датчики были сорваны, смяты и расплющены, половина экранов мигала мертвенным голубым светом.
Лежавшие в креслах люди наслаждались тишиной и покоем, еще не вполне сознавая, что худшее осталось позади, и «Хергест Ридж» прошел-таки, как и обещала О'Хирн, сквозь танкер.
Затем, в который уже раз, взвыла сирена, напоминая о нанесенных лайнеру повреждениях. Джунелл привычным движением отключила ее, а зашевелившийся в своем кресле Мэй чуть слышно произнес:
— Мы пролетели. Надо же! А я был уверен, что нас ждет геройская смерть.
— Миссис Джунелл, мы избавились от частотного резонанса? Вот видите, как все просто. Лейтенант Тесла, я бы хотела, чтобы вы проверили состояние арколианской делегации.
— Да, мэм.
В ушах у Мэя все еще трещало и скрежетало, и он потряс головой, чтобы избавиться от наваждения. Тело было легким и словно бы чужим — стало быть, корабль шел без ускорения. Он вывел кресла из аварийного режима и, положив руки на панель управления, окинул беглым взглядом действующие еще экраны.
— Что мы имеем, капитан?
— Истребители потрепали лайнер, а проклятый танкер едва не полностью ослепил и оглушил его, — доложил Мэй. — Однако, раз мы в состоянии следовать нужным курсом, все это не столь уж важно.
— А как там боевики? Вы, кажется, опасались, что они будут долбить нас до самого Консула?
— Капитан, скорость упала до двадцати пяти процентов крейсерской, — сообщила Джунелл. — Двигатели правого борта не подлежат восстановлению, но накопители работают исправно. Если нам не помешают, сбалансировать работу двигателей левого борта не составит особого труда. Теперь это вопрос времени.
— Нам не помешают, — помедлив, ответил Мэй. — Танкер раскололся на две части, которые остались на месте столкновения и крутятся вокруг своих осей, как собака, пытающаяся поймать свой хвост. Истребителей же «Вазак» пока вообще не обнаружил.
— Хорошо. Джунелл, не надо наращивать скорость. Займитесь балансировкой двигателей. Мы полетим медленно, спешить нам теперь незачем. — О'Хирн закрыла глаза и откинулась на спинку кресла. — С главной проблемой мы справились, а мелкие могут подождать.
18
Выслушав Ревела Теслу, Вонн отключил связь с рубкой и, поднявшись из кресла, медленно двинулся к двери, ведущей в каюту арколианцев. В висках у него пульсировало, правая рука горела, все тело ныло от пережитых перегрузок. Бесконечные рывки и броски лайнера заставили его в этот раз страдать больше, чем обычно. Избитому, напичканному лекарствами телу нужен был настоящий отдых, а не эта карусель. И вот, извольте радоваться, в довершение всего ему еще предстоит разговор с арколианцами. Ну что за собачья жизнь? Ни минуты покоя!
— Ты чего такой кислый? Нездоровится? — поинтересовался Винтерс, выбираясь из своего кресла и аппетитно, с хрустом потягиваясь.
— Меня доконали проклятые перегрузки. Ужасное путешествие. Я-то, дурень, рассчитывал подремать и собраться с силами, а тут…
— По-моему, ты преувеличиваешь. — Винтерс протяжно зевнул и улыбнулся, радуясь силе, переполнявшей его громадное тело. — У меня бывали полеты и похуже.
— Послушай-ка, здоровяк, — ухмыльнулся Вонн, с любовью разглядывая своего простодушного приятеля. — У тебя сложились отличные отношения с этой дипломатической братией. Почему бы тебе не навестить посла и не удостовериться, что он и его свита живы и здоровы?
— А как же иначе? — удивился Винтерс. — С чего бы им болеть?
Он прошел мимо Вонна и включил свет. Затем задумался, и улыбка сошла с его лица.
— Вонн? Ты думаешь, с ними что-то не в порядке? Ты думаешь, они ранены?
— Полагаю, с ними ничего не случилось. — При мысли об арколианцах Вонну стало еще хуже и захотелось рухнуть обратно в кресло. — У них отличное снаряжение, но все же было бы неплохо, если бы ты навестил Мистербоба.
— Черт возьми! Ты что-то скрываешь! — Винтерс схватил приятеля за плечи. — А что, если они…
— Мертвы?
Винтерс кивнул.
— Тогда мы выпьем и помянем их добрым словом, — ухмыльнулся Вонн.
Глаза Винтерса округлились.
— Да нет же! — поспешил успокоить его Вонн. — Я пошутил. Говорю тебе, с ними все в порядке. Иди и сам в этом удостоверься. Ну же, вперед!
— Хорошо, — Винтерс подошел к двери в каюту арколианцев и нажал на звонок. Дверь открылась, в нос ему ударила смесь запахов, заставившая его вспомнить о горелых спичках.
Недоверчиво принюхиваясь, великан протиснулся в каюту и увидел стоящие вдоль стен саркофаги, похожие то ли на огромные коконы, то ли на яйца. Винтерс замер и негромко позвал:
— Мистербоб?
— Нет необходимости для страха, — прокрякал один из коконов. — Мы все, как вы говорите, целы и неповреждены.
— С вами все в порядке? — спросил Винтерс, которого несколько смутил вид неподвижных коконов.
— Да. Мы действительно неповреждены. Ваш запах выдает ваше беспокойство, но, повторяю, для него нет причин. Однако я почему-то не ощущаю…
— Чего? — поинтересовался Винтерс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: