Джо Фауст - Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла
- Название:Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Фауст - Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла краткое содержание
Содержание:
Отчаянные меры (роман, перевод А. Флотского), стр. 5-212
Драгоценный груз (роман, перевод С. Молитвиной), стр. 213–492
Сущность зла (роман, перевод С. Фроленка), стр. 493-813
Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Уже собираясь кивнуть, Мэй остановился, опустив голову, и украдкой втянул носом воздух. Нет, похоже, пока все чисто. Наверное, это сам Эмет постарался. На славу испортил воздух. Он зажмурился, прогнав наваждение. Слишком много времени провел с арколианцем.
— Восстановление интерьера, — продолжал Эмет. — Покрасить да почистить, что надо, вы и сами сможете, чем сбережете свои кредиты. Что касается дверей, то у половины точно спеклись замки сервосистем, так что нам придется их переустановить и заменить. Но еще надо, чтобы кто-то подключил их к главному логическому контроллеру, а потом еще и перепрограммировал. Я такими вещами не занимаюсь.
Мэй оттянул воротник куртки, уже начинавший душить его. В библиотеке было слишком жарко. Он надеялся, что с послом все в порядке.
— Теперь о главном. В довершение прочего нам придется закупить и переустановить двигатели. Вы сказали, что хотите «Бэ-третьи», к которым привыкли. Тут я могу, конечно, выступить в роли закупщика, но вам придется заплатить мне за них вперед. На доставку уйдет два стандартных месяца, как минимум, и еще вам придется доплатить за их транспортировку с Фонтаналиса 13-го. Внешние малярные работы после обшивки листами и пластинами придется произвести в одном из наших ангаров с атмосферой. Тут смело берите еще неделю ожидания. Ну а вместе с установкой на систему передач смело рассчитывайте на девять месяцев — именно столько, сколько требуется женщине и ремонтнику, чтобы представить готовый продукт. При этом общая стоимость работ…
— Система передач, — Мэй поперхнулся. Воздух в комнате был явно спертым. — И что с ней случилось, с системой?
— Масло спеклось и отвердело! — оживленно откликнулся Эмет. Герметизация была нарушена вследствие перегрева и попадания пыли.
— И как же это, черт возьми, могло случиться? — уже не замечая, что повышает голос, воскликнул Мэй.
— Если не заботишься о поставленном оборудовании, себе дороже выходит.
Капитан задыхался. В горле пересохло, и он дышал как рыба, выкинутая на песок:
— Это невозможно. Я лично следил за этой треклятой системой передач…
— Все занесено в ведомости на ремонтные работы, — хладнокровно продолжал Эмет со спокойствием хирурга, которому нельзя волноваться во время смертельно опасной операции. — По приблизительным подсчетам, на все уйдет девять месяцев и семьдесят восемь миллионов, причем четверть авансом или залог на владение кораблем.
— Дороговато…
Эмет ударил по клавиатуре планшета и он погас.
— Если вы хотите сделать подешевле, поищите другую фирму, капитан. А если хотите сделать получше, платите денежки.
Мэй заставил себя подождать несколько секунд, чтобы успокоиться.
— Ну, ладно, — сказал он. — А что касается трансмиссии, вы примете старую в зачет части стоимости?
— Я не занимаюсь скупкой металлолома, — ответил Эмет.
— Но это совершенно целая коробка передач, как раз для дредноута.
— Мне она ни к чему, — презрительно фыркнул владелец «Орбитальных Доков».
— Я говорю о кредите, — сказал Мэй. — Вы заберете эту штуковину и установите ее где-нибудь, так что сможете еще сэкономить и разницу положите себе в карман. А мне в счете сделаете небольшую скидку.
Эмет досадливо цокнул, как торговец на восточном базаре, делающий скидку на тушку «самого свежего барашка» и, произведя некоторые вычисления на клавиатуре своего планшета, сказал:
— Я могу скинуть до семидесяти пяти миллионов.
У Мэя перехватило дыхание. Его коммерческий ум мигом оценил ситуацию.
— Но это же всего пять процентов. Между тем коробка передач такого класса стоит никак не меньше…
— Я знаю, сколько стоят такие системы, — оборвал его Эмет, — и также знаю, что значит «работать на сэкономленном материале», то бишь, на «бэушных» запчастях. Потом оказывается, что надо сделать еще невесть сколько доработок по мелочам, и хранить в спецпомещениях, пока радиоактивность не выветрится до безопасного уровня. Я возьму эту систему у вас, но поверьте, мистер Мэй, это себе дороже. Хлопот с ней будет куда больше, чем прибыли. Мое окончательное предложение: семьдесят пять миллионов на оговоренных условиях и сроках. Ваше дело — принять или отказаться.
У Мэя сдавило горло, и он почувствовал, как стены библиотеки стали надвигаться на него. Что-то здесь не так: и дело не в том, что Эмет назвал цену, намного превышавшую самые смелые ожидания. Он безуспешно пытался бороться с последствиями миазма. Инопланетянин не дремлет. Арколианец защищается.
— Ну, ладно, — произнес он. И вдруг едко защипало в носу. Запах напоминал крепкий и сладкий аромат горящего трубочного табака. Мэй быстро оглянулся на дверь шкафа.
«Что я делаю? — пронеслось у него в голове. — Зачем?»
Заслезились глаза, и он заморгал, как повар, нарезающий лук, поворачиваясь к гостю.
— Вы меня извините, — сказал он. — Я несколько выбит из колеи… Сумма, которую вы…
— Дело понятное, — хмыкнул Эмет. — С деньгами расставаться всегда нелегко.
Мэй вздохнул. Спустя несколько секунд воздух в библиотеке, похоже, очистился.
— Итак, на чем мы остановились?
Эмет тупо уставился на планшет.
— Ну-у, — протянул он, — вообще-то мы обсуждали цену за ремонт и восстановление этого корабля.
Понемногу Мэй начал приходить в себя.
— Ах, да! Я очень признателен вам за то, что осмотр судна, мистер Эмет, вы произвели собственной персоной, поскольку я с самого начала хотел, чтобы моим кораблем занялись самые опытные и умелые специалисты, но ваша оценка суммы работ несколько выбила меня из колеи. Конечно, мои познания в области ремонтных смет, быть может, несколько поустарели за четверть века, когда я учился в Коммерческой Академии, но все же цифры, которые вы тут приводили…
Эмет хищно ощерился — примерно так же, как в первый раз, только более благожелательно.
— Вас крупно надули, — произнес он.
У Мэя отвалилась челюсть.
— Что вы сказали?
Эмет кивнул.
— Это проблема первенства, — искренне признался он. — Иногда по собственной воле заходишь в такие дебри и тупики, что забываешь о собственной выгоде и цели. Плата растет за имя, а не за работу. — Он снова сверился с цифрами на табличке. — Вы имеете в виду систему передач дредноут-класса, которое вы можете предложить фирме в счет ремонта?
— Да, я имею, — машинально пробормотал Мэй, все еще не веря, что в воздухе не осталось никаких последствий феромонной атаки.
— С небольшим расширением за счет свободного неиспользуемого пространства в двигательном отсеке, я думаю, мы сможем его установить туда. Система привода станет еще эффективнее, и, даже учитывая доработки по установке, вы сэкономите миллионов двадцать…
— А как насчет…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: