Джо Фауст - Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла
- Название:Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Фауст - Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла краткое содержание
Содержание:
Отчаянные меры (роман, перевод А. Флотского), стр. 5-212
Драгоценный груз (роман, перевод С. Молитвиной), стр. 213–492
Сущность зла (роман, перевод С. Фроленка), стр. 493-813
Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нас просто выперли, — пожаловался Винтерс.
— Дела вовсе не так уж и плохи, — сказал Герцог. — Послушайте…
— И тогда я разобью в лепешку его автомобиль, — продолжал Мэй. — А потом сожгу его дом и развею пепел. И тогда…
— Обопрись на меня, — сказал Вонн. — Закинув руку Мэя себе на плечо, он поволок его к фургону. — Ты идти-то можешь?
— Тело как будто на части рассыпается, — пожаловался Мэй. — Как будто тысячи крошечных лезвий впились и режут его на кусочки.
Герцог подхватил капитана с другой стороны, и они побрели к фургону. С ним все будет в порядке, надеюсь?
— Я думаю, — сказал Вонн. — Такого приема он не встречал и в дальнем космосе. Уж лучше сражаться с космическими пиратами, чем разбираться с наземными буржуями. Эти уж точно беспощадны, не разбирают ни своих, ни чужих.
— А чего, казалось бы, мы сделали им плохого?
— Да ничего. Привезли им их же драгоценную продукцию, а они… — Вонн остановился на секунду, чтобы половчее подхватить бесчувственное тело капитана. — Да он, в самом деле, в горячке. В таком разбитом состоянии редко встретишь даже после ранения. Сильная штука этот парализатор, едят его кобры. Капитан сейчас не краше трупа.
— Да уж, — подтвердил Герцог. — Лучше не скажешь. Хуже тоже.
Они дотащили Мэя до фургона и забросили через задние двери. Винтерс впрыгнул вперед и ждал на подхвате. Великан сграбастал капитана под мышки и, как куль, отволок внутрь и довольно бесцеремонно бросил там, словно забыв, с кем имеет дело. Со стороны казалось, что трое друзей возвращают четвертого семье после буйной вечеринки. Редкие прохожие могли подумать, что корпорация «Сущность» — это горящая вывеска питейного заведения.
Итак, Винтерс бросил капитана на пол, не обращая внимания на отчаянные ругательства, сотрясавшие воздух.
— В жизни не слышал, чтобы кто-нибудь так ругался, — заметил Винтерс, отряхивая ладони.
— И этому учат в Торговой Академии? — спросил Вонн.
— Ты меня спрашиваешь? — откликнулся Герцог.
Вонн присел к Мэю поближе, словно собираясь по дороге пополнить свой запас ругательств, в то время как Винтерс облюбовал водительское место. Великана, казалось, радовала любая возможность лишний раз посидеть за рулем. Герцог распахнул дверь с противоположной стороны и замешкался.
— Мэй сказал, что я смогу довезти обратно до космодрома, — заныл Винтерс.
Герцог прикусил губу.
— Знаю, — сказал он. — Но это в том случае, если бы мы достали деньги. Давай-ка лучше я поведу.
Лицо великана стало терять краску.
— Мне надо кое-что рассказать тебе по дороге, верзила. Очень секретная вещь, — прошептал Герцог.
Это заинтриговало Винтерса так, что он спешно перебрался на пассажирское место, в то время как Герцог залез на свое и стал заводить двигатель. Через считанные секунды они выехали из ворот корпорации «Сущность» на главный бульвар. Герцог то и дело тыкал пальцем в кнопки радио, пока не нашел свою станцию с развлекательной музыкой. Сделав погромче, он посмотрел на Винтерса.
— Вонн, — спросил он через плечо, — как долго действует этот чертов парализатор?
Ответа не было — Вонн его просто не слышал, заглушённый песней какого-то молодого безголосого вокалиста.
— Да он же не слышит вас, мистер Герцог. Мистер Мэй слишком громко ругается.
— Я знаю. — Герцог приложил палец к губам, не отрывая второй руки от баранки. — Только тихо…
Сказанного было достаточно, чтобы окончательно заинтриговать Винтерса. Он заерзал.
— Что-то очень секретное? Только между нами?
— Естественно. Ты же знаешь Мэя. Для него если что-то пошло вразрез с планами — это все, тепловая гибель Вселенной. Он может неправильно понять то, что я хочу тебе сейчас сказать. Так что лучше придержим этот секрет некоторое время от него подальше. Вонну тоже знать это совсем необязательно.
— О да, — Винтерс азартно потер руками. — Обойдемся без них!
— Я хочу, чтобы ты подержал у себя кое-что и не рассказывал пока никому об этом. Хорошо? Ты можешь это сделать для меня?
— Это оружие, мистер Герцог?
— Нет.
— Тогда это наркотики?
— Нет.
— Не понимаю… — Великан пожал плечами. — Почему тогда мистер Герцог хочет, чтобы я подержал это у себя?
— Сейчас поймешь… — Герцог еще раз для верности оглянулся назад.
— Это очень важная штука, Винтерс…
Великан посмотрел на него крайне серьезно, как ребенок, которого посвящают в новую, взрослую игру и даже прикусил губу.
— Клянусь, — постучал он себя по груди как по барабану. — Клянусь… самой страшной клятвой наемника…
Герцог помахал рукой:
— Нет, нет, этого не надо.
— Я, Ирвин Винтерс, — продолжал тот давно отработанный ритуал, клянусь исполнять свои обязанности до самой смерти, так как нет более великой чести и высшей верности, чем та, на которую способен одинокий стрелок…
— Винтерс, подожди…
— …и нет величественнее… кх-м, как же там дальше… выше воздаяния, гонорара?., для одинокого стрелка.
— Прекрасно, — Герцог посмотрел на него выжидательно. — Это все или ты что-нибудь хочешь добавить?
— Все! — Винтерс сиял. — Остальное я забыл.
— Великолепно, Винтерс, просто слов нет, до чего здорово. — С этими словами Герцог залез в карман и выудил оттуда фиал. Все так же украдкой он передал его Винтерсу, продолжая рулить.
Фиал выкатился в лапищу великана.
— Знаешь, что это такое?
Винтерс молча кивнул, глядя на предмет глазами, расширенным от благоговейного ужаса.
— Это та самая бутылка, в которой сидит человек? Или джинн? Да, мистер Герцог?
— Храни ее пуще зеницы ока.
Винтерс посмотрел на крошечную бутылку в своих огромных лапах, словно на ядовитую змею.
— Не знаю, получится ли у меня, мистер Герцог, — признался он наконец. — Я имею в виду, может, лучше, пусть она побудет у вас? Нет, в самом деле. А то еще разобью… или что другое случится…
— Я не могу держать это у себя, — категорически сказал Герцог. — Сейчас даже не могу объяснить, почему. Потом расскажу. Она должна побыть у тебя. Временно. Будь осторожнее и не разобьешь. Ты можешь найти для нее отличное укромное местечко, я же тебя знаю.
Винтерс выдавил неуверенное «хорошо». Похоже, он начинал свыкаться с мыслью, что становится рабом этой опасной бутылки.
— И смотри — никому не рассказывай.
— Не буду.
— Даже Вонну. И даже Мэю, пока я не скажу, что все в порядке.
— Я буду нем, как могила, мистер Герцог. Вот увидите. — Великан схватил фиал и запихнул его себе в нагрудный карман справа. — Потому что я ведь дал вам клятву, что…
Герцог видел, как Винтерс силится вспомнить клятву, и даже восхитился, заметив счастливую улыбку на лице великана, который вдруг понял, что принимает участие в настоящем заговоре.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: