Джо Фауст - Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла
- Название:Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Фауст - Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла краткое содержание
Содержание:
Отчаянные меры (роман, перевод А. Флотского), стр. 5-212
Драгоценный груз (роман, перевод С. Молитвиной), стр. 213–492
Сущность зла (роман, перевод С. Фроленка), стр. 493-813
Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Баррис закончил вытирать нос и швырнул промокшую салфетку в мусорную корзину.
— Откуда вы вообще взяли, что они испускают какой-то защитный запах?
— Помните, вы еще смеялись над моими исследованиями в военном госпитале? Дело в том, что многие солдаты, оказавшись на арколианской территории, ощущали беспричинный страх перед противником, и, как оказалось, это было последствием феромонной атаки. Это было целой методикой стратегией войны, которую вели против нас арколианцы. Солдаты были убеждены, что даже С-формы, которые представляли собой лишь фотопластическое желе, мгновенно трансмутировали в клыкастых и глазастых монстров. Получалось, что страх высвобождал некую скрытую расовую память о существе вроде Бенгальского тигра с Сола. Этот безотчетный первобытный страх, родственный первобытным инстинктам, по-видимому, сохраняется и передается на генетическом уровне.
— И как они умудряются испускать такой запах? — усмехнулся охранник. Дыханием?
— Нет, — спокойно ответил Мелроуз. — Отнюдь не дыханием, молодой человек, а своими фекалиями.
— Ах, да, — вырвалось у Эмерсона. — Вы же давали нам что-то для защиты от наемников, которых в том леске было как комаров.
— Зато мы взяли арколианца, — гордо и победно сообщил Баррис, как будто выиграл решающую схватку человека с инопланетянином, не законченную у Беринговых Врат.
— Но какой ценой, — ответил ему охранник и посмотрел «боссу» в глаза. Чисто случайно мы одержали эту победу. Против нас были настоящие профессионалы. А вы говорили, что нас будет ждать шайка каких-то мошенников-неудачников.
Баррис почти что дружески положил руку на плечо сержанту.
— Теперь все позади. Арколианец сделает нас богачами, и начнет с вас. Вы проявили беспримерное мужество, сержант Эмерсон, в отстаивании интересов компании. Компания этого не забудет. Вы не будете забыты компанией.
— Это не мужество, — перебил его сержант, — а желание выжить. Он отбросил промокшую от крови салфетку, из тех, что Баррис использовал в качестве носовых платков.
— Оставьте это, сэр. Лучше пошлите материальное вспомоществование семьям погибших. Вы, как президент корпорации, должны это сделать в первую очередь. — С этими суровыми словами он покинул медицинскую лабораторию.
— Вы явно не унаследовали отцовское чувство такта, — прокомментировал Мелроуз.
— Это лишнее и не имеет значения, — оборвал его Баррис. — Когда я открою тайну генетического кода, я верну председательское кресло отца в совете директоров. Они еще вспомнят, как сослали меня сюда… Все их головы лягут ко мне на стол, всех, кто голосовал за это. Они мне заплатят за все.
Мелроуз осторожно прокашлялся:
— Я хотел поговорить с вами об этом деле с арколианцем. Вы вправду считаете, что нужную нам информацию можно добыть… как бы это сказать, методом давления?
— Вот почему я держусь за мистера Арбора, — с усмешкой сказал Баррис. Как утопающий за соломинку. Нам не пришло еще время расстаться. Если инопланетянин заупрямится, мы будем резать его друга у него на глазах и показывать инопланетянину, из чего состоит человек. Это удовлетворит его арколианское любопытство.
— Не думаю, что это на него подействует, — сказал Мелроуз.
— Все равно, — отвечал Баррис. — У него есть то, что мне нужно, и я пойду на все, чтобы завладеть его секретом. Все кнопки будут нажаты, Винни, все до единой. И если не сработает кнопка «Вильям Арбор», тогда ваши люди будут искать следующую.
Мелроуз смолчал, едва заметно шевельнув плечами.
— Не желаете взглянуть?
— Другого раза может и не представится, учитывая ваши методы исследований, — уклончиво сказал Мелроуз.
Кивнув, Баррис вышел в коридор, закрыв дверь с надписью:
ОТДЕЛ УСИЛЕННОЙ ТЕРАПИИ
Мелроуз следовал за ним по пятам. Они прошли коридор, комнату наблюдения, где расстались последний раз с девушкой по имени Дина, и в самый конец холла. Там они миновали воздушный шлюз герметизации и очистки, а сразу за ним в маленькой диспетчерской их уже поджидала та самая Дина. Она сидела перед панелью управления со множеством кнопок и переключателей. На ее плечи был наброшен прозрачный пластиковый костюм-герметик. Она смотрела в расположенные перед ней два ряда окошек-иллюминаторов. За ними просматривалась просторная белая комната, в центре которой располагался чуть наклоненный хирургический стол. На столе лежал пристегнутый ремнями арколианец, без своего обычного фиолетового одеяния. Мотая головой и дергая руками в воздухе, он, казалось, вел оживленный разговор с группой сотрудников института, облаченных в костюмы из герметичного пластика.
— Дина, в чем дело? — спросил Баррис. — Почему внешний воздушный шлюз открыт?
Она резко повернулась, услышав голос за спиной, но, увидев, что это Баррис с Мелроузом, тут же успокоилась.
— Этот шлюз создает негативное давление между нами и…
— Заблокируйте его, пожалуйста, а то мы испытаем давление еще негативнее. Любая ошибка может стать для нас роковой.
Мелроуз за его спиной кивнул. Дина подчинилась приказу руководителя фирмы, и двери за ними с шипением закрылись.
— И оденьтесь, как следует.
Дина продемонстрировала ряд показаний на приборах:
— Пробы запаха пока говорят о том, что отношения складываются миролюбивые. Мы сделали несколько уколов: похоже, сейчас он разговаривает сам с собой.
— Это не человек, — жестко сказал Баррис, это «оно». И впредь прошу его именно так называть в моем присутствии, это будет корректно. Перед нами только арколианец, и, значит, оно.
— Но… эта особь… она необычайно интеллигентна, разумна и… нам просто показалось…
— Не надо… Никогда не позволяйте вводить себя в заблуждение — ученый служит прежде всего истине. Ученый на работе у меня служит прежде всего компании, а потом уже истине. Но все равно, это вас не оправдывает. Итак, мы говорим «оно» — неодушевленное, просто чувствующее, отнюдь не разумное существо. Понятно?
Дина растерянно кивнула.
Баррис снял с полки два пакета с герметичными спецкостюмами и передал один Мелроузу.
— Тем более, в таком особенном случае.
— Эта… то есть, это… существо засыпало всех вопросами, — сказала Дина. — Оно интересуется буквально всем.
Мелроуз развернул пластиковый костюм и бегло взглянул в ряды видеомониторов, проходивших до самого потолка. Они под разными углами показывали арколианца.
— А как его ранение? — спросил он. — Он… то есть, оно как-то проявляет боль? Есть признаки, что оно испытывает мучения? Это я к вопросу о чувствующих, — пояснил он для Барриса.
— Не жаловался…лось, — отвечала Дина, застегивая на молнию верхнюю часть своего костюма. — Вообще-то оно осталось без руки… или лапы? — она тоже посмотрела на Барриса. — Он показывал нашим сотрудникам, как крепится его конечность, и ксенохирург сказал, что никакого повреждения в хитине нет. Похоже, раны сами затянулись, или же ему просто повезло. Ультразвуковое обследование показало, что у него наружная открытая циркулярная система.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: