Джо Фауст - Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла
- Название:Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Фауст - Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла краткое содержание
Содержание:
Отчаянные меры (роман, перевод А. Флотского), стр. 5-212
Драгоценный груз (роман, перевод С. Молитвиной), стр. 213–492
Сущность зла (роман, перевод С. Фроленка), стр. 493-813
Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мэй сник, опустив плечи.
— Я думаю, что мы просто зайдем и попросим встречи с мистером Хиро, — предположил Герцог.
— Нас не пустят.
— Ты скажешь им свое имя. Он с нами встретится, я обещаю. Затем мы войдем и скажем: «Послушайте, мы потеряли головы и украли у вас свой корабль. Нам было ужасно жаль, поэтому мы заработали эти деньги, треть того, что мы вам должны, и отдаем их с предложением пойти на мировую». Если он следует кодексу Юэ-Шень, ему придется их принять.
— Хотелось бы, чтобы это сработало, — кивнул Мэй.
— А если не сработает, какая разница? — Герцог откинул голову и закрыл глаза.
— Когда Хиро уберется с нашего пути, — продолжал Мэй, — мы начнем выслеживать этого типа Хартунга. И продадим те два корабля, что у нас остаются. Проблема в том, что от Айааги невыгодно лететь к системе Вегаса. Я бы взял груз промышленного растворителя и отправился бы с ним…
— Вы торговцы? — спросил водитель. — У вас есть корабль?
— Мы платим тебе за то, чтобы ты вел машину, — рыкнул Мэй.
— Я и веду, — он резко свернул направо.
— А как насчет уплаты за все остальные корабли? На нас уже их пять штук висит.
— Будем выплачивать ежемесячные взносы, — сказал Мэй. — Расплатившись за «Ангельскую Удачу», мы будем зашибать дополнительно по миллиону в месяц на текущие расходы.
— Этого не хватит на пять выплат.
— Дай мне минуту, — сказал Мэй.
С визгом тормозов машина остановилась, так что их бросило вперед.
— Штаб-квартира корпорации Малайзийской Главной, — объявил водитель.
Мэй поблагодарил его и открыл дверь.
— Мои деньги, — напомнил водитель.
— Не выключай счетчик, — сказал ему Мэй. — Мы ненадолго.
Водитель пробормотал что-то, когда Мэй захлопнул дверь. Герцог следовал за ним вплотную, ступив на посыпанный песком тротуар.
— Я думал, что здание будет выглядеть поприличнее, — заметил он.
— Где-нибудь в другом месте, но не на Айааге. Здесь слишком загрязненный воздух. — Мэй расправил рукава куртки и отряхнулся. — Ты готов?
Герцог сделал глубокий вдох и кивнул.
— Давай покажем ему кузькину мать, — улыбнулся Мэй.
Они вступили в здание из металла и стекла и направились прямо к регистраторше, сидевшей с кислым выражением лица. Не успела она спросить, что им надо, как Мэй заявил, что им нужно поговорить с Рюити Хиро.
— Вам назначено? — спросила она.
— Мне это не нужно. Сообщите ему, что с ним хочет поговорить Джеймс Мэй.
Она окинула нервным взглядом его дипломат:
— По какому делу?
Мэй хлопнул дипломат ей на прилавок и открыл его — он был полон кредитных чипов, перевязанных резинками.
— Вот по этому делу.
Через тридцать секунд они ехали на лифте на верхний этаж здания, где располагался кабинет Рюити Хиро. Когда дверь открылась, они разинули рты. Помещение с высоким куполообразным потолком и толстым плюшевым ковром на полу было размером чуть ли не с треть грузового трюма «Ангельской Удачи».
Дверь начала закрываться. Мэй с Герцогом вышли из лифта и по пустому пространству приемной прошли к столу, расположенному у следующей двери.
— Джеймс Мэй к мистеру Хиро.
Секретарша представляла собой красивую женщину в полном цвету, восточного типа, принятого в Юэ-Шень.
— Он ждет вас, — сказала она.
Они двинулись к двери, но она встала, указывая на Герцога:
— Молодой человек, вы останетесь здесь.
— Нет, — заявил Мэй. — Он пойдет со мной, или мы уходим.
— Я не могу вам этого позволить.
— Но все же позволите. — Мэй пихнул дипломат Герцогу в живот. — У него деньги. Кроме того, он что, по-вашему, похож на головореза? С его загипсованной рукой он уж точно не станет ни на кого нападать.
Она сдалась, набирая на клавиатуре приказ открыть дверь.
Кабинет Хиро по размеру был вдвое больше приемной и такой же пустой. У дальней стены, целиком состоящей из притемненного стекла, располагался массивный стол, за которым сидел сам Хиро.
— Входите, — вставая, проговорил Хиро. — Пожалуйста, входите, Джеймс.
Мэй оглянулся, когда дверь за ним закрылась.
— Мне казалось, что я уже вошел, — он двинулся к столу; Герцог следовал за ним в пяти шагах. — Ну, у вас и масштабы.
— На Айааге, — заметил Хиро, — пространство — это привилегия.
— А я бы и не понял этого с первого взгляда, — сказал Мэй. — Вам не случалось здесь заблудиться?
— Неважно, — сказал Хиро. — Что важно, так это по какой причине вы здесь. — Он сел в офисное кресло, которое было больше его самого.
Мэй остановился в метре от стола и подождал, пока подойдет Герцог. Они переглянулись, и Герцог неловко взял дипломат в обе руки.
— Э-э… — Мэй прочистил горло. — Как вы понимаете, Герцог и я в каком-то смысле потеряли головы после того, как побеседовали с вами на Сен-Врене. Я понимаю теперь, что мы могли каким-то образом договориться с вами, но у меня была полоса невезения, и я очень плохо воспринял ваши слова.
Хиро кивнул. Не скрывалась ли усмешка за его бесстрастным взглядом?
Мэй снова прочистил горло.
— Конечно, когда мы уяснили себе природу вашего… бизнеса и пришли в себя, мы поняли, что нам следует срочно исправить свою ошибку, — Мэй бросил быстрый взгляд на Герцога. — Мы понимаем, что задели вашу честь, и пришли, чтобы исправить положение.
Да, действительно, это была улыбка. Края рта у Хиро поднимались как бы под действием невидимой силы.
Мэй взял у Герцога дипломат и расстегнул замки. Повернув его в сторону Хиро, он открыл крышку. Хиро облизнул губы, и его улыбка бесследно исчезла. Он покивал пальцем, и Мэй, положив дипломат на стол, отошел на шаг.
Хиро взял одну из пачек и прощелкнул ее, убедившись, что все чипы настоящие. Взяв наугад один из чипов, он вставил его в прорезь в столе и набрал на клавиатуре код.
— Это все принадлежит мне легально, — заметил Мэй.
После проверки вспыхнула зеленая лампа.
— Сколько здесь? — спросил Хиро.
— Шестьдесят пять миллионов.
Хиро взял другую пачку чипов и повторил тест. Снова вспыхнула зеленая лампа.
— Обычно я этого не делаю, но я испытываю давление со стороны своих коллег, чтобы утрясти именно данное дело.
Мэй победоносно улыбнулся Герцогу, но Герцог выглядел встревоженным.
— Я принимаю ваши извинения, Джеймс Мэй.
Мэй слегка поклонился.
— Когда вы доставите остальное?
Мэй мгновенно выпрямился:
— Какое еще остальное?
— Остальные тридцать пять миллионов, которые вы все еще должны мне за корабль.
— Нет никаких тридцати пяти миллионов, — громко заявил Мэй.
Герцог качнул головой:
— Мэй…
— Я сел и очень тщательно подсчитал эти деньги, — продолжал Мэй. — Это все за тринадцать полных лет выплат, плюс проценты за задержку и плюс еще более миллиона в качестве отступных.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: