Орсон Кард - Звездные дороги [Истории из вселенной Эндера] [litres]
- Название:Звездные дороги [Истории из вселенной Эндера] [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17072-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Орсон Кард - Звездные дороги [Истории из вселенной Эндера] [litres] краткое содержание
Звездные дороги [Истории из вселенной Эндера] [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Икс Толо продолжает вести свои проекты.
– Икс Толо останется главным ксенобиологом в ваше отсутствие, – сказал Виггин. – Вы крайне взыскательно подошли к его профессиональной подготовке, и ксенобиологи с нашего корабля намерены учиться у него, хотя все надеются на ваше скорое возвращение. Все хотят с вами познакомиться – вы ведь для них герой. Это единственная планета, биосфера которой не была полностью изменена жукерами. Другим колониям придется иметь дело с одним и тем же генетическим материалом, но эта – единственная, бросившая уникальный вызов, так что вам в одиночку пришлось совершить то, что другим придется делать совместными усилиями.
– Мне и Дарвину.
– Дарвин получал больше помощи, – заметил Виггин. – Надеюсь, вы оставите свое радио в режиме ожидания вместо того, чтобы его отключать. Мне хотелось бы иметь возможность в случае чего попросить вашего совета.
– Вряд ли такая необходимость у вас возникнет.
– Мне всего четырнадцать, губернатор Менах.
– Вы – Эндер Виггин, сэр.
Виггин промолчал.
– Возможно, мы, сражавшиеся под вашим началом солдаты, уже старики, но мы не забыли того, что вы сделали.
– Я отдавал приказы из уютного безопасного помещения, где мне ничто не угрожало, и даже понятия не имел, что совершаю на самом деле. Вы – те, кто одержал победу.
– Кто строит дом, архитектор или каменщик? Не особо интересный вопрос. Вы возглавляли нас, сэр. Мы уничтожили врага. Мы выжили, чтобы основать эту колонию.
– И человечество никогда больше не будет привязано к единственной планете, – кивнул Виггин. – Каждый из нас делал свое дело. И мы вдвоем продолжим делать то, что в наших силах.
– Да, сэр.
– Пожалуйста, зовите меня Эндрю. Когда вы вернетесь, я хочу, чтобы мы стали друзьями. Если у меня и есть хоть какой-то опыт, так это умение учиться у лучших учителей.
– Если ты тоже станешь звать меня Сэл.
– Да.
– Пойду спать. Завтра предстоит серьезная прогулка.
– Могу послать за вами скиммер, чтобы вам не пришлось тащить свои припасы. Сможете дальше уйти.
– Но тогда первопоселенцы решат, что я скоро вернусь, и будут ждать меня, вместо того чтобы во всем положиться на тебя.
– Не стану делать вид, будто мы не в состоянии найти тебя в любой момент.
– Но ты можешь сказать им, что из уважения ко мне не станешь пытаться этого делать. По моей просьбе.
– Так и будет, – кивнул Эндер.
Больше им говорить было особо не о чем. Они завершили связь, и Сэл отправился отдыхать. Спал он без сновидений и проснулся, как обычно, когда хотел – за час до рассвета.
Бо ожидал его.
– Я уже попрощался с мамой и папой, – сказал он.
– Хорошо, – ответил Сэл.
– Спасибо, что разрешили пойти с вами.
– Разве я мог тебе помешать?
– Конечно. – В голосе Бо мелькнуло удивление. – Я никогда бы вас не ослушался, дядя Сэл.
– Ладно. – Сэл не стал спорить. – Ты завтракал?
– Да.
– Тогда пойдем. До полудня мне все равно есть не захочется.
Шаг, за ним другой – вот и вся суть путешествия. Но когда шагаешь с широко раскрытыми глазами, это уже не просто путешествие – ты заново переосмысливаешь все, что знал раньше. Ты видишь то, чего никогда прежде не видел. То, чего вообще никогда не видели глаза человека. К тому же ты смотришь на мир особенным взглядом, обученным видеть не просто какое-то, но именно это, конкретное растение, заполняющее конкретную экологическую нишу, но в том или ином отличающееся от других.
А когда твой взгляд за сорок лет привыкает к закономерностям нового мира, ты становишься Антони ван Левенгуком, впервые увидевшим под микроскопом мир мельчайших живых существ, Карлом Линнеем, впервые рассортировавшим все живое по семействам, родам и видам, Чарльзом Дарвином, открывшим законы эволюционного перехода от одних видов к другим.
Так что путешествие было небыстрым. Порой Сэлу даже приходилось заставлять себя спешить.
– Не позволяй мне надолго задерживаться над каждой увиденной мной новинкой, – сказал он Бо. – Для меня будет чересчур унизительно, если моя великая экспедиция уведет меня всего на десяток километров к югу от колонии. Я должен по крайней мере пересечь первую горную гряду.
– И как я смогу вам помешать, когда вы постоянно заставляете меня фотографировать, брать образцы, делать заметки?
– Отказывайся. Говори, чтобы я отрывал от земли свои костлявые колени и шел дальше.
– Всю жизнь меня учили слушаться старших, смотреть и учиться самому. Я ваш помощник, ваш ученик.
– Ты просто надеешься, что мы не слишком далеко уйдем, так что, когда я умру, тебе не придется долго тащить мой труп.
– Я думал, мой отец говорил вам: если вы в самом деле умрете, я должен вызвать помощь и наблюдать за процессом разложения тела.
– Верно. Ты потащишь меня только в том случае, если я еще буду дышать.
– Хотите, начну прямо сейчас? Взвалю вас на плечи, чтобы вы больше не натыкались на новое семейство растений через каждые полсотни метров?
– Для столь почтительного и послушного юноши ты порой бываешь весьма язвителен.
– Всего лишь легкий сарказм. Могу и поднажать, если желаете.
– Вот и хорошо. Я настолько увлекся спором с тобой, что ничего не заметил по пути, хотя мы прошли довольно далеко.
– Зато собаки, кажется, что-то обнаружили.
Это оказалось небольшое семейство рогатых рептилий, похоже занявших экологическую нишу кроликов, – прыгающие большезубые травоядные, вполне способные постоять за себя, если загнать их в угол. Слишком тупые рога не показались Сэлу похожими на оружие, а когда он представил, как эти создания подпрыгивают и сталкиваются лбами во время брачного ритуала, у него возникла мысль, что со столь непрочными черепами они попросту вышибли бы себе мозги.
– Вероятно, рога демонстрируют здоровье, – сказал Сэл.
– Думаю, они сбрасывают рога, а потом те отрастают снова. А может, и всю кожу целиком?
– Нет.
– Поищу где-нибудь сброшенную шкурку.
– Тебе долго придется искать.
– Почему? Потому что они ее съедают?
– Потому что они вообще ее не сбрасывают.
– Откуда вы знаете?
– Я и не знаю, – ответил Сэл. – Я предполагаю. Их не завезли сюда жукеры – это местный вид, а мы не находили ни одной кожи, сброшенной местными животными.
Так, за разговором, и продолжался их путь, уводя все дальше. Да, они делали фотографии, а иногда, когда попадалось что-то по-настоящему новое, останавливались и брали образцы. Может, Сэл и был стар и ему порой приходилось опираться о палку, но он ни разу не сбился с шага. Бо довольно часто уходил вперед, но когда Сэл заявил, что короткий привал закончился и пора идти, паренек испустил протяжный стон.
– Не понимаю, зачем вам эта палка, – заметил Бо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: