Марианна Пьерс - Нейлоновый ангел
- Название:Нейлоновый ангел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-035622-6, 5-271-13597-7, 1 84149 253 1, 985-13-7449-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марианна Пьерс - Нейлоновый ангел краткое содержание
Добро пожаловать В АД!
Здесь богатые и знаменитые живут за неприступными стенами таинственного Города, — а остальные выживают на собственный страх и риск. Здесь ЖЕНЩИНЕ приходится быть ЕЩЕ СИЛЬНЕЕ, СМЕЛЕЕ и БЕЗЖАЛОСТНЕЕ МУЖЧИН! Здесь наемница Пэрриш Плессис заключает опасный договор с одним из «королей» мафии, связанным с убийством знаменитой телезвезды Города.
Она еще не знает, КАКИМИ будут иные из условий этого ДОГОВОРА. Зато она знает, что за стенами выживают лишь те, кто не боится УБИВАТЬ…
Нейлоновый ангел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вдыхая полной грудью свежий воздух и моргая, я замахала рукой, словно белым флагом. Куда бы меня ни занесло, было ясно, что просто так отсюда не уйдешь.
— Я пришла с миром! — вырвалось у меня.
Но никто не ответил.
Я стала выбираться из люка, но моя голова во что-то уперлась. Пришлось растянуться на полу.
Присмотревшись, я поняла, что нахожусь в клетке.
Посреди маленькой комнаты.
Крики издавали какие-то люди, подвергавшиеся в соседней комнате ужасным пыткам. Я видела их через открытую дверь.
Это была садо-мазохистская вечеринка.
Черт возьми!
Я не осуждаю тех, кто увлекается подобными вещами. Каждому свое. В моей же собственной жизни и так хватает мучений, без колючей проволоки, крючьев мясника и электрошоков.
— Выпустите меня! — крикнула я, но никто не услышал.
Я подумала несколько секунд и крикнула во все горло:
— Пожар!
Полдюжины тел, те, что не были привязаны и прикованы, повернулись ко мне. У некоторых изо рта капала слюна, у некоторых текли слезы.
Одна из женщин показалась мне знакомой.
Это была Стеллар, подстилка Джеймона. Чуть живая.
Я узнала ее только по ногтям и рыхлой комплекции. Она превратилась просто в мешок с костями.
К несчастью, при виде меня ее помертвевшие глаза вспыхнули огнем.
— Сука, — прошипела она, двинувшись ко мне.
Я окинула компанию взглядом в поисках Джеймона, но не заметила его. Какое облегчение!
— Кто это такая? — раздался чей-то голос.
И Стеллар, воспользовавшись моментом, воскликнула:
— Это… подарок Джеймона. Он спрятал ее в склепе. — Она указала на меня дрожащей рукой. — Мы должны принести ее в жертву, чтобы закрепить наш пакт.
В склепе? Ни хрена себе! Меня начало выворачивать, но желудок был пуст.
— Об этом нужно было договориться заранее, — произнес отвратительный длинный субъект с длинными руками и грубым лицом. — Он знает мои правила.
— Он хотел сделать вам сюрприз, мастер Джейс. — Стеллар опустилась на колени и поклонилась ему.
— Но она такая грязная, — сказал какой-то блондин, разглядывая меня. На его теле виднелись следы колючей проволоки.
Я старалась сохранить спокойствие, но слово «жертва» все же вывело меня из себя.
— Стеллар! — выкрикнула я почти что в истерике. — А ну отвали!
Она поглядела на меня с любопытством и сказала:
— Можно я оставлю вас на минутку, мастер Джейс?
— Пожалуй, можно, — ответил Длиннорукий. — Посмотрим, какой ты представишь ее нам, Стеллар. По мне сойдет и грязная.
И он вновь занялся своим делом. Опять раздались стоны.
Стеллар приблизилась ко мне. Она пыталась казаться смиренной, но это давалось ей с трудом. Стоило только ей подойти к самой клетке, как я схватила ее за руку, притянула к прутьям и прошептала:
— Вытащи меня отсюда.
— С чего это? — Она дышала с трудом. — Джеймон скоро будет здесь. Он как раз ищет тебя.
— Ты совсем больна, Стеллар, — сказала я с сочувствием.
Стеллар задрожала. На губе у нее выступила испарина, и она нервно слизнула ее.
— La morte vite [17]. Кто тебе сказал о моей болезни?
Я покачала головой.
— Тогда, за ужином, Джеймон подсунул нам с тобой каракатицу, отравленную ртутью.
— Но ты…
— Я не стала ее есть. Меня предупредил Лэнг.
На ее лице появилась смесь злости, неверия и отчаяния.
— А ты съела, — продолжала я. — Если бы только это было в моих силах, я бы остановила тебя. Правда.
В самом деле, мне было ее жаль, хотя я и не любила ее. Джеймон поступил с ней слишком подло.
— Но зачем он это сделал?
— Ради забавы, — пожала я плечами. — Ему нравится всех мучить.
Может быть, другое объяснение показалось бы ей неправдоподобным, но это ей стало понятным сразу же.
Мы сели, прижавшись друг к другу лицами. Она пыталась осмыслить услышанное. От нее разило чем-то кислым.
— Джеймон так изменился за последнее время, — сказала Стеллар. — Связался с идиотами вроде него. — Она указала в сторону мастера Джейса. — И целыми ночами занимается моделированием сражений.
— Для чего? — спросила я.
Взгляд Стеллар стал рассеянным. Кажется, она пыталась думать.
— Джеймон говорит, что Людишки собираются расправиться с ним. Поэтому он должен нанести удар первым.
— Какие еще Людишки? — Но я уже заранее знала ответ.
— Местные семьи. Те, кто обосновался здесь давным-давно. — Стеллар отвернулась, и ее вырвало желчью.
Я снова закашлялась. Мне захотелось нырнуть обратно в люк, но это было бесполезно.
— Ты умираешь из-за него, Стеллар. Он должен заплатить за это.
Она затряслась всем телом. То ли от ртути, то ли от нахлынувших чувств.
Потом поднялась и стала вращать какой-то рычаг. По ее лицу текли слезы.
Клетка начала подниматься на хорошо смазанной цепи. Вскоре я смогла выкатиться из-под нее.
Стеллар снова опустила клетку и подошла ко мне.
— Тебе лучше поторопиться, — прошептала она. Слезы оставили на ее лице длинные дорожки, а глаза словно стали яснее. И печальнее. — Уходи, пока не появился Джеймон. Я скажу всем, что ты ударила меня, когда я пыталась тебя отмыть. Иди в соседнюю дверь. Она ведет в главный коридор.
— И я смогу выбраться наружу?
— Для тебя это будет несложно. — Она слабо улыбнулась.
Я хотела поблагодарить ее, но это было ей не нужно. Она вновь направилась к остальным.
Глава семнадцатая
Оказалось, что садо-мазохистский клуб Длиннорукого находился на полпути между заведением Тиса и Городом теней.
Поэтому пришлось вернуться к Тису.
Я застала его грустно разглядывающим пустое место в мотоциклетном сарае.
— Прости, что угробила мотоцикл, — покаялась я.
— Перриш! — воскликнул он, обернувшись. — Что ты здесь делаешь, во имя Вомбата? И почему от тебя так несет?
— Воды, — прошептала я. Мой язык прилип к небу, а ноги подкосились.
Тис преодолел расстояние в три прыжка и подхватил меня за плечи.
— Тебе надо в душ, — сказал он, — от тебя воняет сильнее, чем от дохлой крысы.
Тис отвел меня в крошечную ванную, помог снять верхнюю одежду. Потом исчез на пару минут и вернулся с кувшином воды.
— Пей осторожно. Не захлебнись, — предупредил он и вышел.
Слегка придя в себя, я намылилась. Как только ванна наполнилась, я спустила воду и стала наливать снова. Повторяла эту операцию до тех пор, пока цвет воды не стал нормальным. Затем нырнула в исцеляющее тепло.
Я пролежала в ванне несколько часов, надеясь смыть все мысли о Стеллар, о садо-мазохистском клубе, о Гвинне и Лойле-Ме-Дааке.
Но они не оставляли меня. Я поднялась, достала диски и засунула их в ботинок. Спустила воду из ванной и направилась в комнату, легла на кровать и свернулась клубком, словно кошка.
В дверях появился Тис. На мне было лишь полотенце, но я слишком устала, чтобы заботиться о внешнем виде.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: