Тревор Баксендейл - Дар Гробовщика

Тут можно читать онлайн Тревор Баксендейл - Дар Гробовщика - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, год 10. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тревор Баксендейл - Дар Гробовщика краткое содержание

Дар Гробовщика - описание и краткое содержание, автор Тревор Баксендейл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Юристы из Корпорации Хокрала вернулись. Они предъявляют иск к планете Земля за ненадлежащее обращение с двадцать первым веком и не потерпят никаких попыток помешать им. Убийцу отправили, чтобы устранить Капитана Джека Харкнесса.
У команды Торчвуда выдалась тяжёлая неделя — через разлом в Кардифф проникло рекордное количество пришельцев. Последний их гость — прозрачно-янтарное желе, находящееся под высоким, смертельно опасным напряжением.
Мало того, появляются сообщения о странной похоронной процессии в ночи: загадочные существа несут в гробу гниющего мертвеца, который не желает быть похороненным.
Торчвуд должен быть готов ко всему, однако Джек становится целью невидимого убийцы, Гвен попадает в ловушку в богом забытом склепе, а Йанто серьёзно заболевает. Может ли мир, полный страданий, быть Даром Гробовщика планете Земля?
Перевод на русский — джон паяльник

Дар Гробовщика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дар Гробовщика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тревор Баксендейл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Когда ты думаешь, что всё не может стать ещё хуже… — пробормотала Гвен.

— Оно направляется к нам, — сказал Йанто. Он пытался оттолкнуться назад ногами, но правда была в том, что он был слишком слаб, а бежать было некуда.

— Это питбульная лягушка, — поняла Гвен. — Джек говорил, что одна всё ещё разгуливает по городу.

— И мы нашли её, — ответил Йанто, — ну разве мы не счастливчики.

— Вообще-то… Думаю, она нашла нас.

И с яростным, леденящим кровь рычанием питбульная лягушка бросилась к ним.

Глава пятидесятая

Мотоцикл был трейлбайком 250 куб. см c высокой подвеской и потрёпанным сиденьем. Джек нашёл его лежащим на боку и брошенным водителем. Капитан решил, что некогда смотреть в зубы дарёному коню, поэтому использовал свой манипулятор, чтобы завести мотоцикл, а теперь быстро ехал на нём к Роальд Даль Пласс.

Это средство передвижения идеально подходило для такой местности — треснувший, поломанный асфальт, усыпанный кусками строений и разбитыми автомобилями. Пожары начали возникать по всему городу, и тонике тёмные струйки дыма прорывались сквозь руины. Масштабы разрушений напоминали ему Лондон во время Блица.

Какая-то часть его сознания прокручивала этот факт: как можно было довести до такого, в Кардиффе, в наши дни? Всё, что было нужно — несколько бомбардировщиков Люфтваффе [11] Название военно-воздушных сил в Германии и парочка Мессершмитт эскадронов. А теперь эти повреждения были нанесены сами себе, намерениями и целями.

Ему нужно было прогнать подобные мысли из головы и сконцентрироваться. Джек ехал почти стоя, возвышаясь над сидением, позволяя мотоциклу принимать на себя все последствия, когда колёса прыгали и дёргались на булыжниках. Мотор ревел и рычал поочерёдно, в зависимости от того, сжимал ли капитан тормоз или газ.

Уже недалеко.

В его наушнике раздалось жужжание — необычный сигнал, это не Йанто и не Гвен. Потом послышался резкий треск в ухе, заставивший дёрнуть головой в сторону, и наконец, незнакомый голос сказал:

— … капитан Эриса Магамбо из ЮНИТ… Звонок с приоритетом Альфа красный для капитана Джека…

— Эриса! — воскликнул Джек. Ему приходилось перекрикивать рёв мотоцикла. — Я тут слегка занят сейчас…

— Я верю. Штаб-квартира ЮНИТ в Лондоне получает очень тревожные отчёты с наших геостационарных спутников над Южным Уэльсом, капитан, а я не могу достучаться до своих агентов в Кардиффе. Извольте объяснить.

— Ничего особенного, мэм, — закричал Джек. — Просто обычные Торчвудовские дела, нет надобности привлекать ЮНИТ.

— Правда? Звук мотора — вы едите на мотоцикле, капитан?

— Да, мэм.

Явно выраженный вздох.

— На пути к спасению мира без посторонней помощи, я даже не сомневаюсь.

— Вы сами это сказали.

— Мне не нужно напоминать вам, капитан Харкнесс, о тех проблемах, которые я могу доставить вам и вашей организации, если выясню, что вы хоть как-то ответственны за какой-нибудь долгосрочный и непоправимый вред для планеты…

— Я когда-нибудь говорил вам, как я люблю женщин в форме, капитан?

Последовало замешательство.

— Эмм… Думаю да, однажды.

— В Женеве, так? — Джек на полную запустил мотор, поворачивая мотоцикл через кучи мусора и обломков на Ллойд Джордж Авеню. — Лето 2002.

— Эм… Так и было, да…

— Ах, я прекрасно это помню! Вы были в чёрной военной форме и красном берете, — Джек уже мог разглядеть мелькающий впереди Миллениум Центр и выжал газ на полую.

— А вы были в той старой шинели…

— Ох, я и правда с ума с хожу от этих красных беретов!

— Капитан Харкнесс, я уверена, что вы будете флиртовать с любым, если представится хоть малейшая возможность.

Мотоцикл занесло при остановке на Роальд Даль Пласс, и Джек вскочил и побежал, оставив байк с грохотом падать на землю позади себя. Он на полной скорости нёсся к установленной в центре водяной башне.

— Продолжайте так считать, мэм. Мне пора.

Он достиг башни и нажал на кнопки своего браслета, чтобы управлять камнем на тротуаре, который был невидимым лифтом. Его наушник снова затрещал.

— Что бы вы там ни делали, Харкнесс — и только Бог знает, что там вообще происходит — делайте это быстро.

— Так и будет, — лифт начал опускаться.

— Удачи и счастливого пути, капитан.

Глава пятьдесят первая

Гвен со всей силы бросила кирпич, когда питбульная лягушка приблизилась. Камень был у неё в руке ещё с момента истребления Ксилобитов, и она инстинктивно воспользовалась им.

Возможно, это была неожиданная удача, но, всё же, сработало. Кирпич тяжело и с треском ужарился в область левого выпученного глаза, разрывая его, как яйцо всмятку. Лягушка завизжала и практически перекувырнулась от боли, безумно тряся своей жирной головой из стороны в сторону.

Больше не осталось доступного оружия. Гвен подняла ещё один кирпич и кинула его, надеясь, что очередной сильный удар может испугать тварь, и она уберётся отсюда. Но этот выстрел был менее эффективным, отскочив от бородавчатой кожи с глухим стуком.

Безжалостное маленькое животное восстановилось с феноменальной скоростью. Существо присело напротив Гвен, запыхавшись, его острые клыки были обнажены и истекали слюнями. На месте глаза образовалось уродливое месиво, глазное яблоко заполнилось сукровицей. Лягушка продолжала мотать головой, будто пытаясь стряхнуть боль, при этом разбрызгивая кровь высоко в воздух.

— Хорошо, — выдохнула Гвен, пытаясь оставаться спокойной. Её сердце болезненно ударялось о рёбра. — Хорошо…

— Лодыжка… — прохрипел Йанто позади неё.

— Что?

В это мгновение питбульная лягушка взвизгнула и прыгнула на Гвен, щёлкая челюстями. Она отшатнулась и откатилась в сторону, почувствовав, как челюсти проскользнули по локтю, а потом зубы сомкнулись на рукаве кожаной куртки. Укус был глубоким, но не задел тело, хотя захват на прочном материале оказался сильным, так что Гвен и не надеялась высвободиться. А потом тварь начала трясти её, как терьер крысу.

Гвен пиналась, боролась, извивалась и переворачивалась, при этом задыхаясь и крича, пытаясь стряхнуть существо, но только сильнее убеждалась, что в тот же момент, когда она высвободится, оно уже будет прямо на ней, поднося острые, как бритва, клыки к её шее для смертельного укуса.

И вдруг послышался громкий бум — выстрел — и питбульная лягушка затряслась так, будто её пнули довольно сильно и прямо под зад. Существо дёрнулось и на секунду расслабило челюсти, отпустив рукав Гвен. Она сразу же отползла в сторону и обернулась, увидев Йанто, держащего маленький автоматический пистолет, из дула которого шёл дым. Одна из его штанин была поднята, обнажив ловко прикреплённую к лодыжке кобуру.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тревор Баксендейл читать все книги автора по порядку

Тревор Баксендейл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дар Гробовщика отзывы


Отзывы читателей о книге Дар Гробовщика, автор: Тревор Баксендейл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x