Тревор Баксендейл - Что-то в воде
- Название:Что-то в воде
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:19
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тревор Баксендейл - Что-то в воде краткое содержание
Саскию Харден несколько раз находили под водой в прудах и каналах, но она оставалась живой и невредимой. Саскии нет ни в каких документах, не считая медицинских записей доктора Стронга. Однако Торчвуд имеет приоритет повсюду: расследуя появление призраков в Южном Уэльсе, они обнаруживают мёртвое тело. Оно старое и уже практически разложившееся. И по-прежнему может разговаривать.
И единственные слова, которые оно произносит — «Водяная ведьма»…
Перевод — Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)
Данный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.
Что-то в воде - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он в сердцах швырнул телефон на стол и запустил пальцы в волосы.
— Что за люди? Дай им стол и телефон, и они сразу же начинают думать, что правят миром.
— Кое-кто из них действительно правит миром, разве нет?
— Только через мой труп. И я имею в виду именно это. Достаточно плохо иметь дело с юристами «Hokrala Corp.» и их предписаниями без бюрократизма ООН. — Джек откинулся на спинку стула и позвал: — Йанто! Есть что-нибудь от Гвен и Тош?
Йанто тихо появился в дверях кабинета Джека, словно он ждал там, пока его позовут. У него в руках был поднос с кофе.
— Они будут здесь в течение часа.
— Отлично, — Джек взял кофе. — Йанто, ты всегда точно знаешь, что мне нужно. Говорю тебе, это просто сверхъестественно.
— Вот почему я работаю на Торчвуд. Сверхъестественное — это наша профессия.
— Ты бы лучше подготовил стол для вскрытий, — сказал Джек Оуэну. — Гвен и Тошико принесут тебе нового гостя.
Оуэн бросил вопросительный взгляд на Йанто.
— Они нашли труп в Гриндаун Мосс, — пояснил Йанто.
— Человека или пришельца?
— Они не знают точно. Возможно, человека. Очевидно, труп довольно старый и частично разложившийся.
— Два вскрытия за один день. Дела идут хорошо.
— Не просто хорошо, — поправил Джек. — Это результат. По словам Тош, этот труп регистрируется из-за энергии Разлома — это связано с тем, что происходит здесь, — он кивнул в сторону огромной серебристой башни в сердце Хаба.
Оуэн покачал головой и промолчал. Его внимательный взгляд вдруг упал на старый, более чем десятилетней давности плакат, висевший на стене за спиной у Джека. «Кашель и чихание распространяют инфекцию» , — гласил он. Оуэн обернулся к Джеку.
— Я думал про Боба Стронга.
— Про кого?
— Врача.
— И что с ним?
— Он очень болен. Кажется, он думает, что подвергся какой-то биологической атаке.
Джек посмотрел ему в глаза.
— А ты?
— Не могу сказать точно, — заметил Оуэн. — Я взял у него образец крови, отчасти просто для прикрытия, но главным образом потому, что считаю, что нужно сделать анализ.
Джек вздохнул.
— Оуэн, это Торчвуд, а не министерство здравоохранения. — Джек убрал ноги со стола, взял свой кофе и направился к двери.
— Этот врач шутил о биологической опасности только наполовину, но я не могу сказать с полной уверенностью, что он не прав, — сказал Оуэн, выходя вслед за Джеком. — Мы видели, что произошло, когда экспериментальный образец ящура был случайно выпущен из исследовательских лабораторий на юге Англии после прошлогодних наводнений, и Государственной службе здравоохранения пришлось бороться с клостридиями диффициле [8] Клостридии диффициле (лат. Clostridium difficile) — бактерии, в норме присутствующие в толстом кишечнике, которые при употреблении антибиотиков могут вызвать серьезную инфекцию — псевдомембранозный колит.
… Добавьте к этому угрозу биологического терроризма, и взволнованный терапевт занервничает.
— Ты провёл анализ образца крови?
— Он пока в процессе. Сейчас должен закончиться, — Оуэн поспешил к своему компьютеру и нажал на одну из кнопок. — Теперь мы можем узнать, что это. — Экран заполнился потоками химических уравнений и графиков. Оуэн нахмурился и нажал ещё на несколько клавиш. Данные на экране стали ползти вверх, и глаза Оуэна бегали из стороны в сторону, когда он читал текст. — Это неправильно, — тихо сказал он. — Это, должно быть…
— Что случилось? — подошёл к нему Джек.
— Какая-то бессмыслица. Должно быть, во время теста произошёл какой-то сбой.
— Почему?
Оуэн постучал по экрану.
— С его кровью всё в порядке. Это совершенно нормальная кровь первой группы с отрицательным резус-фактором. Количество клеток, кислотный баланс — всё в норме.
— И это означает…
— Что бы ни подцепил Боб Стронг, это не является заболеванием. — Оуэн подался вперёд и стал торопливо что-то печатать. Экран моргнул, изображение на нём сменилось, и он начал заполняться новой информацией. — Я взломал основную базу данных Государственной службы здравоохранения. Это всего лишь идея, но… да, вот оно. Смотри: крупная вспышка респираторных заболеваний на протяжении последних нескольких недель, именно в этом районе. Это превышает средние показатели по сезону.
— Так что это? Эпидемия гриппа? Тоже мне, событие — эти люди всё ещё считают это новостью, в то время как уже зафиксирована вспышка эпидемии кори. Сообщи мне, если это окажется марсианский грипп.
— Я сказал Стронгу, что это, возможно, новая разновидность гриппа, но я в этом сомневаюсь. И, если начистоту, он тоже. Врачи хорошо осведомлены о гриппе, даже об иностранных мутациях обычных вирусов А, В и С. У правительства есть основная программа вакцинации на случай, если возникает вспышка или пандемия. Но это не соответствует профилю гриппа.
Тихое покашливание возвестило о присутствии Йанто.
— Прошу прощения. Я только что связывался с Гвен — они прибыли.
Джек хлопнул в ладоши.
— Отлично. Давайте-ка посмотрим, какую добычу принесли наши кошки.
Оуэн указал на экран своего компьютера.
— Но что насчёт этого?
— Это по-прежнему касается медиков в той же степени, как и Торчвуда. Я слышал, что ты сказал, и мы будем иметь это в виду в дальнейшем. — Джек направился к прозекторской. — А теперь у тебя есть новый труп, который нужно осмотреть. Может быть, ты сможешь найти связь?
Оуэн закусил губу, ещё на секунду задержав взгляд на экране, после чего вскочил с кресла и пошёл за Джеком.
Гвен и Тошико как раз входили на базу. Проблесковые маячки всё ещё вспыхивали, пока массивная дверь, выполненная в виде зубчатого колеса, с привычным скрежетом возвращалась в исходное положение за их спинами. Гвен выглядела усталой, но довольной. Тошико, в свою очередь, была мокрой. Очень мокрой.
Джек остановился на верхних ступеньках лестницы и с ухмылкой посмотрел на неё сверху вниз.
— Эй, Тош, когда я сказал, что мы хотим посмотреть на добычу, я не думал, что это окажешься ты!
Оуэн присоединился к нему и расхохотался.
— Оуэн, молчи, — сердито посмотрела на него Тошико. На её лице красовались полосы грязи, словно она лежала в луже; волосы были взлохмаченными, а одежда — мокрой насквозь и грязной. На бетонном полу под её ногами расползалась лужица тёмной воды.
Йанто с немного недовольным видом принёс несколько старых газет, чтобы разложить их на полу, и чистое полотенце для Тошико. Она сдержанно поблагодарила его и, дрожа, взяла полотенце. Йанто принялся раскладывать бумагу на бетоне, вытирая воду и куски затвердевшей грязи и травы.
— Знаешь, наверху есть коврик, чтобы вытереть ноги. Даже несколько ковриков.
— Что, чёрт побери, случилось? — поинтересовался Джек, продолжая ухмыляться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: