Гарри Гаррисон - Стальная Крыса поет блюз [сборник]
- Название:Стальная Крыса поет блюз [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-85585-936-3, 5-87917-042-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Гаррисон - Стальная Крыса поет блюз [сборник] краткое содержание
Старый знакомый четы ди Гризов в Каторжной тюрьме последнего отбывания, а, между тем, Стальная Крыса находится в полуотставке и скучает в ожидании чего-нибудь подходящего. А что может быть лучше, чем возможность освободить старых друзей и заодно посрамить полицейских? Джим ди Гриз принимается за дело…
Последнее произведение Гарри Гаррисона из его знаменитой серии о Стальной Крысе представляет собой роман-игру - жанр, популярный на Западе, но неизвестный отечественному читателю.
Художник Игорь Варавин.
СОДЕРЖАНИЕ:
Стальная крыса поет блюз
Золотые годы Стальной Крысы
Теперь ты - Стальная Крыса
Стальная Крыса поет блюз [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- А в Пентагоне кто-нибудь знает побольше?
- Возможно. Но говорить не будет, потому что информация засекречена.
Я сжал кулак до хруста в суставах, поморщился и ткнул пальцем в сторону капитана.
- Согласитесь, все это выглядит не слишком разумно.
Тремэрн был не более доволен, чем я.
- Да, Джим, это неразумно. И я не понимаю, почему ваша группа, работая здесь, не имеет доступа к самым необходимым сведениям. Я попробовал это выяснить и получил не только отказ, но и строгое предостережение.
- Кто нам мешает? Есть догадки?
- Конкретно - никто. Высшие инстанции. Любой, с кем я разговаривал, понимал твои проблемы и соглашался помочь, но едва он обращался наверх, как получал головомойку.
- Или я параноик, или в этих высших инстанциях кому-то не нравится наша операция. И кто-то хочет ее сорвать.
Настала очередь Тремэрна хрустнуть пальцами и помрачнеть.
- Я уже говорил, что я - старый карьерист. Но сейчас мне очень многое не по нутру. Не только то, как обращаются с твоей группой, - вообще все это грязное дельце. Честно говоря, у меня у самого почва из-под ног уходит. Поначалу я думал, что сумею добиться перемен, если буду действовать по служебным каналам. Черта с два! Я почти так же крепко, как и ты, связан по рукам и ногам.
- Кем? И почему?
- Не знаю. Но изо всех сил стараюсь разобраться. А насчет этого города, Рая, и его жителей мне почти ничего не известно.
- Что ж, капитан, спасибо за честный ответ.
- Если вы не в курсе, почему бы нам самим не разузнать? - предложил Стинго. - Дадим концертик-другой, а заодно посмотрим, что там к чему.
- Может, и правда все так просто, - буркнул я. - Ладно, давайте взглянем на карту.
Складывалось впечатление, что население главным образом сосредоточено в одном-единственном городе; его границам явно недоставало архитектурной завершенности. От него тянулось несколько дорог к ближайшим селам. Кое-где наблюдались мелкие группы строений - по всей вероятности, фермы. На трех мерной карте все выглядело совершенно обыденно. Озадачивала только стена, делившая город надвое. Тем более что на окраине никаких стен не наблюдалось.
Я поинтересовался, указывая на нее:
- Вы хоть представляете, что это такое и зачем оно понадобилось?
Тремэрн отрицательно покачал головой.
- Ни в малейшей степени. Похоже на стену - вот и все, что я могу сказать. Вдоль нее проходит дорога. Судя по всему, единственная дорога, идущая в город с равнины.
Я ткнул в голокарту пальцем.
- Вот здесь дорога кончается, исчезает в траве. Сюда-то нам и надо. Или у кого-нибудь есть более ценные предложения?
- Куда уж ценнее, - пожал плечами Тремэрн. - Я вас высажу вот тут, на плато, за этой грядой вас никто не заметит. Потом уведу катер, и дальше будем держать связь по радио.
Сказано - сделано.
- Первым делом - поспать. - Флойд зевнул. - Та еще ночка.
«Еще бы! - подумал я. - Если учесть длительность здешних суток».
Катер стартовал, и мы расположились на ночлег. Когда проснулись, было еще темно. И мы снова уснули. Во всяком случае, трое. У меня в голове слишком уж много всего накопилось, чтобы я мог дрыхнуть так же безмятежно, как мои приятели. Нам удалось-таки напасть на след находки. Но след бесполезен, если по нему не идти. А куда тут пойдешь впотьмах? Сколько еще у меня деньков до ухода в мир иной? Я сосчитал на пальцах. Примерно восемнадцать миновало, значит остается двенадцать. Чудненько. Или я ошибся? И тут же обругал себя: только идиот загибает пальцы, когда у него под рукой компьютер.
Я включил машинку, быстренько составил программу и коснулся клавиши «З» - занавес, или загробный мир, выбирайте, что вам больше нравится. Передо мной засияла цифра 18, а рядом замерцало 12. Не скажу, что при их виде я приободрился, но, как ни крути, это решало проблему счисления срока. Должно быть, это удовлетворило некую часть моего «я», поскольку меня тут же сморил крепкий сон.
В конце концов небо, превозмогая великую лень, осветлилось, и наступил новый день. Но еще до восхода солнца капитан привел на бреющем катер, взял нас на борт, а затем высадил за грядой холмов неподалеку от Рая.
- Удачи, - без особой надежды в голосе пожелал он.
Катер полетел прочь и сгинул за светлеющим горизонтом. Я почти машинально ткнул пальцем в букву «З» на клавиатуре, цифры вспыхнули и сразу исчезли.
Но я успел их запомнить. Наступил девятнадцатый день.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Заря растянулась на целую вечность, солнце вставало, как под пыткой. Еще не вполне рассвело, когда мы приблизились к началу стены - одному слою кирпичей, прячущемуся в траве.
- Интересно, что это такое? - произнес я, ни к кому конкретно не обращаясь.
Стинго нагнулся и постучал о кирпич костяшками пальцев.
- Кирпич, - сказал он.
- Красный, - уточнила Мадонетта.
- Спасибо, спасибо, - отозвался я, вовсе не испытывая благодарности.
Справа от кирпичной полосы тянулась едва заметная тропка, и мы, снедаемые любопытством, пошли по ней.
- Глядите, тут она уже повыше, - показал Флойд. - Второй слой появился.
- А впереди - еще выше, - отозвалась Мадонетта. - Уже в три кирпича.
- Что это? - Стинго наклонился, раздвинул траву и пригляделся, а затем дотронулся до кладки пальцем. - Какой-то оттиск. На каждом кирпиче.
Все присмотрелись. Что-то вроде кольца с торчащей из него стрелкой.
- Кольцо, - пробормотал я. - Стрелка… - И тут у меня в черепушке запрыгала интуиция. Я уже видел этот символ… Да!
- Кто-нибудь, взгляните, пожалуйста, нет ли на той стороне кольца с крестиком.
Мадонетта изящно подняла брови, плавно переступила через низкую стену, грациозно нагнулась и посмотрела. Ее брови поднялись еще выше.
- Как ты догадался? Тут и впрямь на всех кирпичах колечки с крестиками.
- Биология, - ответил я. - Со школы помню.
- Ах да, точно! - воскликнула она. - Символы мужской и женской особей.
- В самую точку! - крикнул Флойд, ушедший тем временем вперед. - Знаете, что тут на кирпиче отпечатано? «VIROJ». А на той стороне. - Он наклонился и посмотрел. - «VIRINOJ».
Мы шагали вдоль стены, и она очень медленно росла. Вскоре появилась новая надпись: «LJUDI». Затем - «MTUWA, HERRER, SIGNORI».
- Довольно, - скомандовал я, останавливаясь. - Снимаем рюкзаки. Передохнем, а заодно попробуем решить эту задачку. По-моему, все вполне ясно. Мы идем по тропе. Кто не сочтет за труд посмотреть, нет ли такой же тропы с той стороны?
Кирпичная стена выросла уже до пояса. Флойд упер в нее ладони, подпрыгнул и перевалился на ту сторону.
- Есть как будто, но очень нечеткая. Сильно травой заросла. Можно мне назад?
- Можно и нужно, потому что пора выбирать. - Я показал вперед, на плавно растущую стену. - Фундаменталисты говорили, что приезжают в город торговать. Должно быть, этим путем и по этой стороне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: