Александр Накул - Глазами волка [СИ]
- Название:Глазами волка [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Накул - Глазами волка [СИ] краткое содержание
Глазами волка [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Похоже, Ихневмон всерьёз готовился стать философом — одним из тех, кто советует царям и народным собраниям. Если тот, про кого говорил Сагилл, добьётся своего, повзрослевший Ихневмон может стать его советником.
А всё-таки, интересно, кто этот человек со звездой?
Конечно, Лик подозревал Маэса. Но очень хотелось, чтобы эти человеком оказался он сам. Почему бы и нет?
Наконец, Ихневмон иссяк. Они как раз подходили к дому Евдокса.
Дом стоял почти в самом начале проспекта. Построенный по тому же плану, что и соседние, он напоминал большой и новенький сундук, полный добра. Только что побелённые стены слепили глаза, полыхала полоса красного орнамента под черепичной крышей, а у парадных дверей уже стоял пожилой раб-привратник. Его хитон был опрятней, чем одежда у многих прохожих.
Как устроены такие обеды, Лик знал. Они случились и у скифов. Приятно, что этот обычай сохранился и в городах.
Непросто попасть в рабы к большому человеку. Не говоря о том, чтобы попасть в его семью. Но даже большому человеку нужны люди и их умения, друзья и клиенты. И вот он устраивает обед на всех. Это не праздничный обед, и не свадебный, а просто общий сбор всех друзей этого дома. Там обмениваются новостями, представляют новых кандидатов, и объедаются на полгода вперёд.
Лик и Маэс вышли на просторный и чистый внутренний двор. Там уже накрывали на стол. Место хозяина пока пустовало.
— А мы можем перебраться сюда?— осведомился Лик.— Раз он нас кормит, почему бы не разрешить ночевать?
— Я думаю, это невозможно.
— Почему? Ведь крыша стоит дешевле еды.
— Он не даст нам жить в своём доме, потому что мы и так живём в его доме,— сказал Маэс,— Там, где живу я — другой его дом. Но сам он там не живёт. Поэтому эти два дома так отличаются.
— А зачем человеку два дома? Он же не может жить в двух местах одновременно.
— А зачем царю Палаку восемнадцать жён?
Они рассаживались за столом. Клиенты старались оказаться ближе к хозяину. Рабы садились дальше, но смотрели на клиентов снисходительно.
Еда была простая, она не сильно отличалась от ужина в каморке у Маэса. Но вкусная, особенно если капнуть оливковым маслом. А ещё еды было много. Так что обед оказался великолепен.
Мальчики развивали вино.
Килон шлёпнулся рядом с Ликом. Он был примерно одного роста с неврийцем и даже шире в плечах, но тут же повалился на стол, словно пришёл сюда не есть, а спать. А Ихневмон крутился вроде пифосов, расспрашивал о винах и о том, откуда их привезли. Лик предположил, что он и там начнёт давать советы, но мелкий только спрашивал.
Выдержка настоящего философа,— подумал оборотень.
Невриец, хоть и вырос в степи, слышал рассказы о философах южных стран, достигших немыслимой невозмутимости. Эти мудрецы, не дрогнув, всходили на костёр. Он часто думал, особенно когда стоял в охранении, достигнет ли он такого презрения к смерти.
Но тут было что-то совсем невероятное. Разговорчивый человек не давал советов. Какая выдержка нужна!.. А если Ихневмон займётся военными упражнениями? Нет, не надо. Тогда он быстро станет вождём местных воинов, и Лику некем будет командовать.
— Смотри-ка,— процедил сквозь зубы Маэс,— Понтиец. Здесь, за одним столом с нами. Приехал! Заранее прощупывает.
Молодой человек с завитыми волосами и пронырливым лицом типичного гераклейца сидел напротив них. Одетый в лёгкий дорожный плащ, он ничего не говорил, внимательно слушал держался с тем изяществом, которое бывает у иностранцев, стоит им ступить на чужую землю. На пальцах сверкали серебряные перстни, на шее покачивался кулон в виде позолоченного кораблика, а борода и усы начисто сбриты.
Лик задумался, почему этот гераклеец из понта сбрил бороду? Неужели это пошло от энареев? Получается, и скифы могут определять моду!
Интересно, чем могут обогатить моду неврии? Может, цеплять к хитону волчий хвост? Лик решил попробовать — но позже, когда разбогатеет и прославится.
Хозяин вошёл без церемоний. Не было даже звона колокольчиков. Это был ещё не старый мужчина с чёрной бородой и повязкой вместо левого глаза, одетый в простой зелёный хитон, обшитый золотой нитью. Он занял своё место, поднял первую чашу и плеснул, как полагается, на землю.
Все глотнули вина и набросились на еду. Только сейчас Лик осознал, насколько интересной была трагедия. Он так увлёкся всем, что видел, что не заметил, как сильно проголодался.
— Маэс,— сказал Евдокс,— Ты представишь нам своего друга?
Хозяин говорил просто, без церемоний.
— Его зовут Лик,— ответил Маэс,— Он ликантроп и просто славный юноша.
— Лик?— Евдокс прищурил глаза, разглядывая нового гостя,— На ликийца он не похож. Скорее, это скиф. Скажи мне, каким именем его называли родители. На вашем языке это слово звучит как “вирка”, или что-то вроде того.
— Лик — это его и есть его имя,— пояснил Маэс,— Оно скифское, просто созвучное слову вашего языка. И вы угадали правильно. Мой друг — из скифов. Сам он не царского рода, ходит без лисьей шапки. Он из простых скифов, тех самых, что на нашем языке называют восьминогими.
— А почему их называют восьминогими?— поинтересовался Ихневмон. Он был достаточно мелкий и милый, чтобы влезть в чужой разговор и не получить затрещину.
— Потому что у них из имущества лишь пара кобыл и кибитка.
— А как называют ликантропов? Или у них есть специальные кобылы для ликантропов? Какие-нибудь волкоустойчивые.
— Невриев зовут шестиногими,— гордо заявил Лик.— Потому что у неврия иногда даже коня нет. Только четыре запасные волчьи лапы.
— Зачем он прибыл в город?— продолжил спрашивать Евдокс
— Я думаю, жить.
— Разве его не ждут дома?
— Там смерть,— быстро ответил Лик.
Евдокс опустил веки и о чём-то задумался. Потом спросил:
— Чем он занимается? Он знает какое-нибудь ремесло?
— Я воин. Могу стрелять из лука. скакать, штурмовать, сжигать, грабить. Я пока… думаю,— Лик задумался, а потом добавил,— Вот, к примеру, почтенный Сагилл. Он же жрец, правильно?
— Ты совершенно верно всё понял,— отозвался Евдокс.
— То есть он, скифский энарей, получил должность в городе.
— И в этом ты прав. Городские законы не запрещают скифам занимать должности, если они не выборные. А, например, стратегом может стать только полноправный горожанин.
— Понимаете, я — невриец. Я обучался войне, и стреляю из лука ещё лучше, чем Пандарий. Тот Пандарий, про которого трагедию сегодня ставили.
— Мы все прекрасно знаем, кто такой Пандарий.
— Этот Пандарий — великий герой, с этим я не спорю. Только вот, я в отличии от него, попал бы стрелой до конца. Даже из обычного лука. Богиня была бы довольна!.. Так вот — можно мне тоже какую-нибудь должность в городе?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: