Александр Накул - Глазами волка [СИ]
- Название:Глазами волка [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Накул - Глазами волка [СИ] краткое содержание
Глазами волка [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они вернулись в заднюю комнату. Неврийка протянула ему хитон — наверное, мужского покроя. Лик вспомнил, что он без одежды, попытался поймать её взгляд, но девушка демонстративно смотрела в окно.
— Её зовут Ифито,— сообщил Сагилл,— Как она здесь оказалась, она расскажет сама, если решит, что это нужно.
— Я Лик, из Новой Столицы,— Лик поставил еду на столик — как бы приглашая всех, но поближе к себе, чтобы больше досталось,— Бегу от гнева царя Палака. Он больше не рад невриям.
— Это интересно,— сказал Сагилл,— Я надеюсь, ты расскажешь нам больше.
— Само собой,— Лик уже схватил грушу,— А мне можно задавать вопросы?
— Задавай.
— А что, если я задам... неподобающий вопрос? Я никогда ещё не было в храмах, и вот...
— Ничего страшного не случится. Если ты задашь по-настоящему неподобающий вопрос, то просто не получишь ответа.
Лик набрал побольше воздуха и вдруг выпалил, неожиданно сам для себя:
— Можно ли узнать, почему вы, энареи, одеваетесь, как женщины? Или это секрет?
— А, это.... Нет, не секрет.
Лик ждал. Но Сагилл больше не сказал ничего.
— И?— не выдержал невриец.
— Что? Я ответил на твой вопрос.
— Но вы ответили не до конца.
— Ты не прав. Я ответил на твой вопрос до конца. Ты спросил, можно ли задать мне этот вопрос. Я ответил, что этот вопрос задать можно.
— Ах, вот в чём дела. Тогда я спрашиваю: почему вы, энареи, одеваетесь, как женщины?
— Так нам повелела великая богиня.
— Кто эта богиня? Неужели это Меспелла, могучая Луна? Или вот эта, чья статуя у вас тут стоит?
— Нет, это воля другой богини,— энарей поднял правый мизинец, как это принято, когда говоришь нечто особенно важное,— Обычно ей поклоняются женщины. Но у неё есть власть над всем родом человеческим. И имя этой богини — Мода.
Глава 4. Из воды, из огня, из песка
10
Рассказ подошёл к концу одновременно с грушами.
— То, что ты говоришь, очень важно,— произнёс Сагилл, — Полагаю, это будет интересно всем горожанам.
Ифито за весь разговор не проронила ни слова. Интересно, она сбежала из степи по той же причине, что и Лик? Хорошо бы её разговорить…
— Я готов рассказывать его кому угодно,— сказал невриец,— пока буду здесь под защитой.
— Если ты будешь рассказывать его кому угодно, очень быстро окажешься за стенами. Жители не хотят воевать с Палаком из-за ликатропов.
— Но царь Палак хочет воевать с городом! И мы, ликантропы, тут не причём.
— Это никому не интересно. Обычный житель Херсонеса знает, что вы, ликантропы, с ламиями и геллонами обычно воюете. Или воевали, пока гетера Бела Кикния вас не помирила. Про это даже поэма сложена. “Кнефос”, в шести песнях. А начинается она так,— эрений перешёл на местный язык,— “Мы — смертные люди, однако же мы избегаем о царстве Аида на миг даже краткий помыслить…”
Лик и не подозревал, что разговор о поэзии может быть настолько мучительным.
— Дело не в поэзии,— сказал он,— Вы же жрец! Я слышал, жрецы здесь в большом почёте. Надо собрать горожан на праздник и объявить, что царь скифов нарушает законы и скоро пойдёт войной.
Он хотел добавить про госпожу Статиру, но не стал. Зачем путать горожан лишними подробностями. Госпожа Статира никуда от него не денется. Он ещё устроит ей весёлое представление!
— Я не базилевс, чтобы созывать горожан на праздники и что-то им объявлять,— заметил Сагилл,— И базилевсы в давно утратили власть в этом городе. Они больше не занимаются управлением.
— А чем же вы занимаетесь?
— Мы занимаемся тем же, чем занимались в скифских землях. Предсказываем будущее.
11
— Значит, будущее,— проговорил Лик,— Ты предсказываешь будущее...
— Сначала устанавливаем,— ответил Сагилл,— потом предсказываем.
— И какое будущее ждёт этот город?
— Я занимаюсь людьми, а не городами.
— Хорошо. Какое будущее ждёт царя Палака? Чем закончатся его планы?
— Я этого тоже не знаю. Если он придёт ко мне и спросит, я попытаюсь установить.
— Он придёт сюда только с армией.
— Я это понял из твоего рассказа.
Лик пытался угадать, сколько Сагиллу лет. Конечно, когда тебе шестнадцать, почти все кажутся очень взрослыми. Но с энареями было особенно сложно. Ему могло быть и двадцать, и тридцать, и тридцать пять.
В конце концов, невриец решил, что это просто не имеет значения и перевёл взгляд на Ифито. Девушка, однако, даже не смотрела в его сторону.
— Я бы спросил, какая судьба ждёт меня,— произнёс Лик,— Но мне нечего поднести тебе.. ну и богине, конечно же. Когда ты волк, сложно сохранить имущество.
— Да, с имуществом у тебя пока плохо. Но это не очень важно. Многие важные люди этого города всю жизнь прожили без имущества.
— Не могу представить.
— Не надо представлять. Ты увидишь.
— Я готов поверить на слово,— ответил Лик,— А смотреть хочу в будущее.
— Я тоже хочу заглянуть в твоё будущее. И я это сделаю, если ты разрешишь.
Ничего себе, новости!..
— Постойте! Я не уверен, что услышал правильно...
— Я бы хотел заглянуть в твоё будущее
— Но мне нечего поднести!
— Это моё желание, а не твоё. Поэтому я не буду требовать платы.
— Неужели я настолько важен?
— Я не уверен насчёт тебя,— сказал Сагилл, поднимаясь из-за стола,— Но уверен насчёт твоего будущего. Я думаю, оно очень важное. Ты увидишь удивительные вещи и будешь замешан в удивительные дела. Если, разумеется, не погибнешь по глупости.
— Но если вы это уже знаете — зачем гадать?
— Я хочу узнать больше.
— Чтобы сказать мне?
— Не только тебе. Есть и другие люди.
Лик посмотрел на Ифито. Но девушка уже вернулась к светильникам. Она даже не слушала.
— И что вам нужно, чтобы заглянуть в будущее?
— Твоё разрешение.
Сагилл поставил на стол длинный чёрный ларец. Из дерева, но порода незнакомая. Наверное, какая-нибудь заморская древесина.
Внутри ларца лежали свёрнутые кольца засохшей коры и стрела из белого дерева.
— Вы будете меня этим… протыкать?— осведомился Лик.
— Нет, что ты. Я гадаю не по способу аримаспов,— Сагилл бережно взял стрелу и взвесил в руке,— Ты слышал про Абарида? Может быть, кто-то случайно рассказывал.— — Да, конечно. Он был великий маг, откуда-то из Гипербореи и ходил по воздуху. А ещё у него была стрела. Наверное, вот такая, как у вас.
— А ты бывал в Гиперборее?
— Нет, что вы. Я зачат уже в Палакии.
— Но твои предки могли там бывать. Если подняться вверх по Тирасу, можно, наверное, дойти и до Гипербореи.
— Не получится. Если ты идёшь дальше на север, выйдешь к Змеиному морю. Оно огромное и заболоченное. Нечего там делать. Нам и здесь достаточно холодно.
— У тебя хорошая память.
— А зачем вам стрела?— напомнил Лик.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: