Сара Маас - Женщина-Кошка. Похитительница душ [litres]
- Название:Женщина-Кошка. Похитительница душ [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-111879-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Маас - Женщина-Кошка. Похитительница душ [litres] краткое содержание
Бэтмен уступает Женщине-Кошке место на сцене. Сколько у этой кошки жизней – не знает никто…
Юная Селина Кайл, выросшая в трущобах Ист-Энда, внезапно исчезает – чтобы через два года вновь появиться в городе, но уже под именем Холли Вандериз, таинственной богачки. Ей суждено сыграть важную роль в судьбе Готэма.
Женщина-Кошка. Похитительница душ [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Плющ цокнула языком, по-прежнему источая токсины, чтобы заманить в сети тех, кто находился рядом. Украшения ей отдавали без страха.
– Хороший выбор.
Селина склонна была согласиться. И подавила смех, когда музыканты без промедления заиграли, а пианист пропустил пару нот, но затем точно подхватил мелодию. Певцу было далеко до Фредди Меркьюри, но там, где ему недоставало гнева, он брал чистой храбростью.
Аудиодатчики на шлеме прислали Селине апдейт: копы будут тут через две минуты. Вероятно, спецназ.
Харли пританцовывала под музыку, ее хвостики покачивались в такт, когда она шла, подпрыгивая, через толпу. Плющ тоже кружилась рядом, а стебель на ее руке тревожно шевелился всякий раз, когда кто-то замечал, что у нее нет оружия, а атакует она мысленно.
– Поиграли и хватит, – сказала Селина, застегивая молнию на сумке. В ответ застегнулись еще две молнии.
– Барабанная дробь! – приказала Харли.
И барабанщик, ей, черт возьми, ответил. Как раз тогда, когда музыканты остановились, а солист пел с таким чувством, что Селина, наконец, рассмеялась, глядя в огромные окна, которые выходили на улицу внизу и парк вдалеке. Она отогнала толпу назад к дальней стене.
Харли запустила цветным шариком в окно. Блеск, вспышка и…
Стекло летит на пол, распадаясь на бесчисленные осколки. Кто-то закричал.
Певец не пропустил ни ноты.
Музыкантам это нравится, поняла Селина, когда Харли свистнула и кинула ей второй шар. Поймав его одной рукой, Селина оскалилась и запустила его в люстру, висевшую в центре зала. Наверное, музыкантов эти богатые рожи тоже достали не меньше, чем Селину. Невозможно было подделать это ревущее гитарное соло, даже не дрогнувшее, когда с грохотом рухнула люстра, заблокировав подступы к открытому окну. Когда Селина рванула, Харли и Плющ уже бежали на несколько шагов впереди.
Они прыгнули в окно, люди завизжали, перекрывая музыку и звук бьющегося стекла.
Селина как раз добежала до окна, когда главные двери снова распахнулись. В проеме появился Бэтвинг, сверкая, как новенькая деталь со станка, с поднятой рукой, приготовившись выстрелить чем-то из своего костюма.
Селина выпрыгнула из окна, изогнувшись в полете. Уже в воздухе она обернулась, чтобы встретить взгляд Бэтвинга, стоящего на другом конце зала.
И обеими руками показать ему средний палец.
Две секунды ее тело пело в свободном падении, потом она ударилась о навес, подпрыгнула и ухватилась за флагшток отеля в метре от нее. Она обвила его ногами и съехала вниз. Прямо в машину с откидным верхом, где ее ждали Харли и Плющ с сумками, доверху набитыми драгоценностями. Прямо в водительское кресло.
Бэтвинг только добежал до окна, когда Селина, вставив ключ в замок зажигания, отжала сцепление и вдавила в пол педаль газа. Услышав его громкую ругань, благовоспитанные дамы в бальном зале наверняка потеряют сознание, в то время как Селина, Плющ и Харли будут мчаться прочь на «порше» Люка Фокса.
Глава 16
Они зашли слишком далеко.
Наплевать на машину, которую парковщик оставил с опущенным верхом и ключами в замке зажигания. Это его волновало меньше всего, когда людей в открытую обворовали и запугали. Неважно, к какому слою общества принадлежали эти люди, могли ли они позволить себе купить новые драгоценности взамен утраченных. Пока он на страже, такое не может, не должно происходить.
Люк обвел взглядом напуганных, остолбеневших людей, музыкантов, которые стыдливо торопились уйти.
Он сказал, обращаясь к залу, к любому, кто слушал:
– Я этим займусь.
– Она забрала мои бриллианты! – Женщина закричала, ее бледное лицо побагровело. – Схватите их немедленно!
Люка подмывало закатить глаза, но он напомнил себе, что делает это, чтобы защитить всех в Готэме, и прыгнул в разбитое окно.
Он всех троих доставит в отделение ГДГП.
И первой – Женщину-Кошку.
Селина гнала девяносто, сто, сто двадцать, заставляя машину издавать прекрасный рев, пока они неслись по пустой, извилистой дороге Робинзон-парка.
Ее бушующая кровь пела внутри, сладко, как теплый ночной воздух вокруг.
Нет больше правил. Нет границ. Никто их не остановит. Селина отдалась чувству, наслаждаясь им.
Харли хихикала, обматываясь жемчугом и браслетами, набрасывая украшения Плющу на голову.
У них за спиной небо осветили красные и синие огни. Селина разогналась быстрее, бархатное мурчание двигателя рокотало среди деревьев.
Они резко свернули на крутом повороте, и Плющ охнула, когда на нее навалилась Харли, а драгоценные камни и жемчуга при столкновении забряцали. Селина посмотрела в зеркало заднего вида, чтобы оценить, как близко к ним подобрались сирены и мигалки.
Небо прорезала черная тень.
– У нас летучая мышь на хвосте.
Харли и Плющ притихли и завертелись на заднем сиденье.
Харли выругалась и бросилась к патронташу с взрывчаткой, когда Бэтвинг взлетел над ними, широко раскинув крылья – крылья летучей мыши.
– Хорошо придумал, – пробормотала Плющ. Длинный, смертоносный стебель переполз с бедра на руку и раскачивался на ней.
– Цельтесь в крылья.
В выдвижные механические крылья, благодаря которым он мог скользить на большие расстояния.
Уловка, найденная, чтобы не приказывать им целиться в Бэтвинга. Если бы она попросила не убивать его, у них появилось бы слишком много вопросов, и ей пришлось бы слишком многое объяснять.
Харли встала, у нее за спиной развевалась полуметровая нить жемчуга. Она отцепила улыбающийся шар, запустив его в Бэтвинга как хороший питчер. [11] Питчер – игрок в бейсболе. Его задача – добросить мяч до ловца (кетчера) так, чтобы противник не успел ударить по мячу первым.
Бэтвинг отскочил в сторону, ловко увернувшись от мяча, который взорвался там, где он только что парил.
Если взрыв и спровоцировал какой-либо приступ ПТСР, Бэтвинга это не замедлило.
Харли бросила второй и следом за ним третий.
Бэтвинг снова взмыл в воздух, уклоняясь от шаров. Постепенно настигая машину.
– Мои стебли до него не дотянутся, он слишком далеко, – крикнула через плечо Плющ, когда Селина выровняла машину. – Но если ты ударишь по тормозам…
Бэтвинг поднял левую руку и выстрелил.
Вылетела какая-то стрела, которая метила им в задние колеса.
Селина резко повернула руль. Харли выругалась, столкнувшись с Плющом, и стебли обвились вокруг Харли, чтобы та не упала.
Стрела прошла мимо, отрикошетив от асфальта.
– Ему бы пространственное положение поднастроить, – сказала Харли, надув губы и пытаясь сбросить узлы, которые на нее накинули стебли.
Бэтвинг снова поднял руку, чтобы еще раз выстрелить им по колесам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: