Александр Белавин - Игра на выживание. Дилогия [СИ]
- Название:Игра на выживание. Дилогия [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Белавин - Игра на выживание. Дилогия [СИ] краткое содержание
Игра на выживание. Дилогия [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Момент настал, все были в готовности и на своих местах. Доберман подал сигнал, и Самурай бросился под ревущий в десяти шагах от него вертолёт.
Потеряв из вида юркую цель, вертолёт начал разворот. За это время Самурай успел добежать до водонапорной башни и стоял в готовности спрятаться за кирпичной стеной.
Пилот вертолёта обладал несомненным мастерством в деле пилотирования винтокрылых машин, и совершил плавный разворот. Завидя ненавистную фигуру фигляра, вертолёт, набирая скорость, направился к нему.
Дождавшись, когда корпус вертолёта поравняется с дверным проёмом, Доберман подал знак, и все выскочили во двор.
— Огонь! — скомандовал полковник, и дал очередь из автомата вслед вертолёту. Бойцы дружно поддержали его. На вертолёт обрушился град пуль.
Стремясь вывести вертолёт из-под обстрела, пилот стал поднимать машину вверх. И когда кабина его оказалась на уровне крыши водонапорной башни, Ястреб открыл огонь из FN-2000 по кабине пилотов. Бронебойные пули насквозь прошили лобовое стекло. Две из них пробили левое предплечье и сердце пилота. Потерявший управление вертолёт повело в сторону урочища, и там он упал, скашивая лопастями деревья, кустарник, и подвернувшихся мутантов. Затем в месте падения произошел мощный взрыв. Флоре и фауне Чёрного урочища сильно досталось.
— Будем надеяться, что больше монолитовцев мы сегодня не увидим. — Сказал Архангел.
Доберман кивнул.
— Остаемся на ночь в водонапорной башне. Это самое безопасное место здесь. Ночь ожидает нас весёлая, вертолёт навёл шорох на всю округу, боюсь, у нас к ночи будет много гостей.
Уже к девяти вечера весь отряд находился под защитой кирпичных стен. Наверху развели костер и стали разогревать ужин. Доберман назначил часовых. Нужно было пережить ещё одну ночь под чёрным небом Зоны.
17. Ночная Зона
Ночь опустилась внезапно. Ещё минуту назад опускающееся на закате солнце освещало территорию полуразрушенного коровника. Кирпичные стены светились мягким оранжевым светом, а стёкла, чудом сохранившиеся кое-где в окнах корпусов, отбрасывали, словно прожектора, яркие лучи заходящего светила. Солнце, скрывшееся за горизонтом забрало с собой и зарево, обычно остающееся после его захода.
Одновременно с его уходом на небосвод выполз месяц, сонный и медленный как осенняя муха. Его света хватало только на то, чтобы едва разжижить чернильную тьму опустившейся на землю ночи.
Со стороны Чёрного урочища раздался пронзительный вой, который продлился с минуту и затем резко оборвался. Доберман открыл глаза. Интуиция подсказывала, что спокойной ночи для их группы не будет.
Он выбрался на крышу водонапорной башни. Небольшой костер, поддерживаемый дежурившими Ястребом и Гудвиным, освещал крышу баши, которая казалась маленьким пятачком света плавающего среди чернильного моря тьмы. Была какая-то отрешённость в этом месте.
С юга подул ветер, принеся с собой сырой запах болот. Доберман поёжился от ночной прохлады. Ветерок, конечно, был прохладный, но не это тревожило полковника, плохо было то, что дул он в сторону Чёрного урочища, а значит, мог донести запах людей до мутантов обитающих там.
Как бы в подтверждение его мыслей со стороны урочища вновь раздался вой, и, как показалось Доберману, прозвучал он несколько ближе, чем в первый раз. Но чернильная темнота, убаюкивала, даруя чувство ложной безопасности.
Доверяя своим чувствам, вопившим о приближающейся опасности, полковник включил тепловизор и вдруг увидел множество, маленьких таких на далеком расстоянии, оранжевых силуэтов устремившихся к коровнику со стороны Чёрного урочища. Что это были за твари Доберман, на таком расстоянии, не мог определить. До того момента как мутанты достигнут коровника было минут десять.
— Гудвин, объявляй тревогу. Немцам закрыть и забаррикадировать двери внизу. Мутанты не должны прорваться к внутренней лестнице. Имеющим бойцам оружие занять позиции, у окон и на крыше. Весь запас гранат поднять на крышу.
— Есть, товарищ полковник, — Гудвин кивнул и бросился к наружной лестнице выполнять приказ.
Доберман убедился в правильности решения, раздать оставшееся после монолитовцев оружие немцам. Сейчас как никогда нужны были лишние бойцы.
Он взглянул на Ястреба, вглядывавшегося во тьму.
— Ястреб, сможешь завалить самого лидера мутантов? Возможно это задержит их.
Ястреб сменил снайперский прицел на автомате на прицел с тепловизором. Тщательно прицелившись в непроглядную тьму, он несколько мгновений выцеливал невидимого врага.
— Не могу командир, объект движется быстро и хаотично.
— Тогда приготовь ветошь, палки какие-нибудь, всё, что только можно поджечь. Во время боя надо осветить территорию у башни.
Ястреб кивнул, и пошел подтаскивать к костру ветки, принесённые с территории коровника для поддержания костра. Найденная ломаная мебель в водонапорной башне тоже была готова к применению.
Тем временем отряд уже поднялся по тревоге. Снизу раздавались встревоженные голоса, а на наружной лестнице слышались шаги поднимающихся бойцов.
Спецназовцам повезло, что крыша водонапорной башни была плоская, без ската, можно было спокойно разместиться у края, не рискуя свалиться в самый неподходящий момент.
Тем временем по внешней лестнице на крышу поднялись Якут и Гудвин. С собой они притащили по десятку гранат.
Подойдя к полковнику, Гудвин доложил:
— Командир, отряд по тревоге поднят, двери забаррикадированы, находятся под охраной немцев.
— Да, тепловизоров у них нет, так что толку там от них больше будет. Что с окнами?
— В башне четыре окна, возле всех дежурят наши бойцы.
— Хорошо.
Доберман распределил бойцам сектора ведения огня.
Казалось, всё было предусмотрено. Потекли долгие минуты ожидания.
Наконец из темноты послышался надвигающийся шум приближения мутантов. Внизу, у основания водонапорной башни, тьма глянула на людей сотнями красных глаз. Раздался скрежет, вой и звуки глухих ударов. Мутанты шли в атаку.
— Сколько же их тут… — пробормотал Якут.
— И имя им — легион, — отозвался Ястреб.
— Приготовили факелы, — скомандовал полковник, — кидать вниз по моей команде.
Спецназовцы сунули в огонь куски мебели, ветки и, подождав, пока дерево охватит пламя, подошли к краю крыши.
— Гранаты бросать подальше от стен — скомандовал Доберман.
Вниз полетели факелы, которые падая на землю, озаряли мечущихся по территории фермы мутантов. И вся эта масса стремилась к башне.
— Приготовить гранаты. Гранатами, огонь!
По команде вниз полетели осколочные гранаты и упали в самую гущу мутантов. За ними отправились ещё. Через несколько мгновений снизу раздались взрывы, потом ещё, ещё…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: