Джеймс Фелан - Одиночка
- Название:Одиночка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Фелан - Одиночка краткое содержание
После окончания школы он выучился на архитектора, но любовь к английской литературе заставила его продолжить образование, и, получив степень магистра искусств, Джеймс полностью посвятил себя писательскому труду.
Первой его книгой стал сборник авторских интервью с современными австралийскими писателями под названием «Literati», затем он начал публиковать рассказы. Первый роман, «Охота на лису», вышел в 2006 году и оказался коммерческим триллером довольно высокой пробы. Серия романов была продолжена книгами «Патриотический акт», «Жидкое золото», «Кровавая нефть», «Красный лед» и получила широкое признание как среди читателей, так и среди профессионалов.
Также перу писателя принадлежит и представленный в этом издании цикл подростковых постапокалиптических романов «Одиночка». Первый роман цикла, «Охотники», на западе за два года вышел семью изданиями.
Содержание:
ОДИНОЧКА:
Охотники
Выживший
Карантин
Одиночка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Боб выглянул наружу.
— Удирают! — крикнул он нам.
Я тоже украдкой высунулся с крыши. Люди набились во второй внедорожник и тот, резко стартанув, понёсся прочь, оставляя за собой густой столб дыма.
— Пойдём внутрь. Дымом лучше не дышать, — сказал учитель, и мы, прикрывая рты и носы, пересекли крышу и стали спускаться. Глаза щипало даже от малой толики дыма, успевшей подняться к нам.
— Что это за смесь? — спросил я, когда мы остановились на площадке перед трассой.
— Военная тайна, — ответил учитель. — Скажу только одно: в составе есть хлор.
— Сбежали, — констатировал Том. Он вышел к нам навстречу с группой вооруженных мужчин. — Но уверен, они вернутся и подготовятся получше.
— Нужно потушить огонь, — сказал учитель и отправился на улицу вместе с несколькими мужчинами.
Том с явным осуждением смотрел на Боба, а мне даже нравился такой поворот событий: ведь если кого-то и надо было убеждать, что оставаться в Челси Пирс становится всё опаснее, так это Тома.
— Боб, что тебе удалось разведать? — попросил я.
Подошел Даниэль, а Боб с улыбкой обвёл собравшихся торжествующим взглядом: вокруг собрались почти все, нашедшие приют в спорткомплексе. Возбуждение после утреннего происшествия спало, нервы улеглись.
Боб нагнулся над огромной картой Манхэттена, расстеленной на столе в столовой.
— Вот здесь. Точка доступа к спускному клапану находится в Центральном парке.
— И? — спросил Даниэль.
— И там все в порядке!
Нарастающей волной покатились возгласы радости. Молчал только Том. Карту обступили люди.
— А как в Парке?
— Что-что? — переспросил Боб — мой вопрос потонул в общем галдеже.
— Как Парк? Как возле водохранилища? — переспросил я, указывая на отметку возле точки доступа, сделанную ручкой на северном берегу водоёма. — Там ведь полно Охотников?
— У водохранилища, да. Их тысячи, — не стал скрывать Боб. — Днем я видел только слабых, тех, которые пьют воду, а вот на закате стали появляться другие: они выбирали самых обессиленных и нападали на них.
— Нельзя затягивать: нужно выдвигаться, пока светло, — заключил Даниэль. — По туннелю мы выберемся из города.
Том рванулся из столовой, но Одри поймала его у выхода. Она снова попыталась успокоить его, вразумить, убедить отбросить эмоции и спокойно взвесить аргументы.
— Они весь день будут переругиваться, — сказал я Пейдж.
— Угу.
Она наблюдала за отцом: Том сидел рядом с Одри и, читая её записки, согласно кивал, будто наконец начинал понимать слова Даниэля и Боба.
— А что, если уйдут все, кроме нас?
— Не волнуйся, они договорятся, вот увидишь. — Я поднял забинтованную руку к её лицу. — Твой отец намеренно устраивает это шоу, взвешивает «за» и «против» у всех на виду, чтобы сохранить авторитет.
Девушка кивнула.
— А если бандиты вернутся?
Я посмотрел на собравшихся в столовой людей. Несмотря на то, что нападение произошло совсем недавно, — а вполне возможно, именно потому, что они так удачно отбили его, — все улыбались и оживленно обсуждали ближайшие перспективы.
— Нет силы, способной победить в человеке стремление выжить, — сказал я. — Здесь достаточно оружия, чтобы отбить атаку. Только что вы будете делать, если они вернутся и организуют осаду, чтобы взять вас измором? Что вы будете делать, если не сможете выйти за пределы комплекса? — Я махнул рукой в сторону столов, заваленных оружием и самодельными бомбами, возле которых сгрудились мужчины. — А вообще, здесь хватит оружия на любую оборону, так что вы не пропадете.
Пейдж улыбнулась, но по глазам я понял, что она мне не особо поверила. Вот и хорошо. Чтобы быть в форме, нельзя расслабляться.
Я забросил рюкзак на плечи.
Когда мы с Даниэлем прощались, в его взгляде явственно читался страх за людей, решившихся с ним уйти — с одной стороны, а с другой — готовность принять самый худший исход. Даниэль прекрасно знал, что человеку нельзя сидеть на месте, если он хочет что-нибудь изменить. И Бог с религией были тут совершенно ни при чем.
Боб пожал мне руку. Его чёрные глаза светились надеждой и ожиданием. Их хозяину многое пришлось повидать. Осталось ли хоть что-нибудь, к чему он не готов? Мне бы хотелось услышать от него несколько мудрых напутственных слов, но просить специально, пожалуй, не стоило. Вряд ли имеет смысл обращаться к прошлому и искать в нем ответы.
— Завтра через три часа после рассвета, — напомнил он.
— До встречи, — ответил я и ушёл.
Пейдж вместе со мной вышла за ворота, возле которых стояли два охранника и наблюдали за улицей. От машины бандитов осталась только бесформенная груда обугленного металла, залитая пеной из огнетушителя. С крыши спорткомплекса ещё несколько мужчин осматривали прилегающую территорию. Я помахал им рукой.
А где же были все эти бравые ребята прошлой ночью? Или привыкли жить по принципу «моя хата с краю» и поэтому спокойно созерцали, как Том избивает Даниэля, и обрадовались, когда появился кто-то и исправил ситуацию? Неужели нью-йоркцы так ничего и не поняли после всего, что случилось с их городом? Неужели я зря верил, что теперь мы будем готовы стоять друг за друга любой ценой только потому, что это правильно?
— Ты встретишь нас в Парке? — спросила Пейдж?
— Да, буду вас там ждать, — ответил я, застегивая куртку. Я внимательно посмотрел в обе стороны на пустынную улицу, задержал взгляд на ещё дымившихся следах от бутылок с зажигательной смесью. До возвращения Боба я был почти готов сказать Пейдж, чтобы она не ждала отца, собирала вещи и уходила со мной, но теперь стало ясно, что это были лишь фантазии, вызванные недосыпанием.
Через открытые ворота я видел, как Боб заправляет из канистры большой пикап. Машину нагрузили вещами и постарались устроить в ней все как можно лучше для стариков и раненых. Остальные пойдут до Парка пешком.
— Боб говорит, что вы доберетесь до места за три часа, а то и быстрее, — сказал я Пейдж.
— Как подумаю, что ты будешь совсем один на этих улицах…
— Не переживай, — ответил я с улыбкой, искренне надеясь, что все будет хорошо, и уже живя в предвкушении завтрашнего рассвета. — Я же не первый раз выхожу на улицу в одиночку. Будь сама поаккуратнее, не отставай от своих и внимательно смотри по сторонам: шум мотора будет привлекать внимание.
— Нас же целая толпа!
— Верно, но все равно не расслабляйся ни на секунду — снаружи опасно. — Я прикоснулся к её щеке. — Чтобы ни случилось, держись тех, кто сумеет защитить тебя, — добавил я, глядя на Боба, чистившего ружье. — До скорой встречи.
Я обнял Пейдж и тут же отпрянул.
— Джесс…
— Буду ждать вас там, — бросил я, стуча зубами от холода. Сегодня было очень холодно, наверное, холоднее всего за эти дни, и воздух казался совершенно прозрачным. Я мерз. — Просто приходите. Все вместе. Я помогу девчонкам собраться, не могу же я их бросить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: