Роберт Асприн - ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. I том
- Название:ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. I том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Асприн - ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. I том краткое содержание
С чем же ассоциируется в первую очередь имя Роберта Асприна у каждого любителя фантастики? Конечно, со словом «ЮМОР»! Брызжущий, ироничный, озорной юмор! Но… всегда ли это ТАК? Думаете — ВСЕГДА?
Ошибаетесь!
Перед вами ПЕРВЫЙ том двухтомника Асприна — автора увлекательной фантастики — фантастики, что называется, «крепкой». Фантастики приключенческой — и антиутопичной, сюрреалистической — и жестко-динамичной.
Не верите?
Прочтите — и убедитесь сами!..
Содержание:
ХОЛОДНЫЕ ФИНАНСОВЫЕ ВОЙНЫ
ТАМБУ
ЗЕРКАЛО — ДРУГ, ЗЕРКАЛО — ВРАГ
БОЕВАЯ ЭЛИТА ИМПЕРИИ
ОХОТНИЦА
ВОКЗАЛ ВРЕМЕНИ:
— Разведчики времени
— Мошенники времени
— Потрошители времени
— Дом, который построил Джек
ЗАКЛИНАНИЕ ДЛЯ СПЕЦАГЕНТА
ЗА КОРОЛЯ И ОТЕЧЕСТВО
КОРПОРАЦИЯ БОГГИ
ИГРЫ ДРАКОНОВ
ШУТТОВСКАЯ РОТА:
— Шуттовская рота
— Шуттовской рай
— Шуттовские деньги
— Дважды Шутт
ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. I том - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хосато принудил себя улыбнуться.
— Видимо, никого не удивило то, что у нее нет руки.
— Верный ход, — признал Гедж. — И он сработал бы, не напомни я совету, что Саша согласилась бы даже на ампутацию обеих ног, лишь бы иметь возможность взглянуть изнутри на охрану «Рэйвенстил».
— Понятно, — задумчиво сказал Хосато.
— Так что остается только один вопрос, а именно: сколько они тебе заплатили или, что более важно, во сколько нам обойдется привлечение тебя на нашу сторону?
Хосато встретился с ним взглядом и улыбнулся. На миг в холодных глазах Геджа вспыхнула ненависть.
— Ты очень умный, сволочь, — Гедж затрясся от смеха. — Думаю сообщить совету, что можно оставить все как есть, особенно учитывая то, что ты сделал нам подарок.
— Какой?
— Сашу, конечно, — подмигнул Гедж. — Все это время она была твоей козырной картой. В ее голове столько данных по системе безопасности «Маккрае», что моим ребятам придется как следует поработать. Не знаю уж, как тебе удалось это сделать, но то, что она здесь — гирька на твою чашу весов. Ты обеспечил себе переход обратно. Исключительно умный ход.
Хосато скромно пожал плечами и встал, протягивая руку.
— Я старался. Хорошо, что я снова работаю на «Рэйвенстил».
Гедж демонстративно убрал свою руку в карман.
— Когда ты начнешь? — спросил он. — По моей оценке, не раньше, чем мы заставим Сашу поделиться информацией.
— Вообще-то, — улыбнулся Хосато, — мне нет нужды ждать так долго. Почти вся необходимая информация у меня уже есть, так что просто держите ее здесь, подальше от «Маккрае», пока я не вернусь. Кстати, — он быстро оглядел комнату, — а что вы сделали с двумя другими, механиком и мальчиком?
— Они там, за дверью, — показал рукой Гедж. — Мы пока не знаем, следует ли их просто выбросить с планеты или же убить.
— Подержите их взаперти, — предложил Хосато, — это хорошие заложники.
— Да, неплохая идея, — признал Гедж. — Скажи, а что это за штука?
Хосато уже начал собирать свое снаряжение.
— Вот это? — спросил он, показывая на шестидюймовый металлический стержень с острым концом.
— Да. Это что, шприц для впрыскивания яда или пробойник для стен? Хосато улыбнулся.
— Вообще-то все значительно проще, — доверительно сообщил он Геджу.
— Смотри.
Резко взмахнув рукой, Хосато метнул стержень. Тот пролетел через комнату и вонзился на половину своей длины прямо в лоб наблюдавшего за сценой охранника.
Глава 18
На лице охранника отразилось крайнее изумление, и он тяжело осел на пол.
Гедж непонимающе моргнул и начал поворачиваться к Хосато.
В руке у того уже появилась шпага, и блестящее в ярком свете лампы острие замерло в нескольких дюймах от горла шефа безопасности «Рэйвенстил».
— Не вздумай даже пошевелиться, Гедж, — холодно заметил Хосато. — У меня руки чешутся проткнуть твою глотку, но я пока не буду этого делать. Так что не заставляй меня изменить свое решение.
Гедж судорожно проглотил слюну, но попытался сохранить остатки самообладания.
— Что?.. Хосато, что за игру ты ведешь?
— Вот в этом вся суть, — ответил ниндзя. — Тебе взбрело в голову, будто я пришел, чтобы уничтожить «Рэйвенстил». Что ж, это твое дело, только у меня другие заботы.
Гедж нервно облизнул губы.
— Хорошо. Хосато, убери шпагу в сторону, и давай поговорим.
— Нет. Теперь правила игры диктую я. — Хосато быстро наклонился над мертвым охранником и выхватил из его руки бластер, перебросив шпагу в левую Руку.
— Сколько охранников с теми двумя за дверью?
— Смотри, Хосато, мы можем…
— Сколько?
— Двое.
Хосато сделал несколько шагов в сторону и встал у стены напротив двери, ведущей в смежную комнату.
— Если ты солгал, Гедж, то первым отправишься к праотцам. Теперь открой дверь и позови их.
Гедж заколебался, но подошел к двери и открыл ее.
— У нас код «Дельта», — спокойно объявил он. Быстрее молнии Хосато оказался на пороге, направив бластер в сторону находившихся в комнате людей.
— Ни с места! — рявкнул он.
Двое охранников застыли как вкопанные, положив руки на рукоятки бластеров. Джеймс и Рик целые и невредимые сидели на кушетке у дальней стены. Хосато удовлетворенно отметил, что охрана не отобрала у Джеймса шпагу, очевидно, не сочтя ее за серьезное оружие.
— Бросьте бластеры в угол, — скомандовал он охранникам.
Охранники нехотя подчинились.
— Неплохо придумано, Гедж, — заметил Хосато своему пленнику при звуке брошенных в угол бластеров. — Не знаю, что такое код «Дельта», но почему-то думаю, что мне он не понравится. Ладно, Рик, собери… Гедж дверью ударил Хосато по руке и захлопнул ее. Превозмогая боль, Хосато занес над противникам шпагу. Не обращая внимания на оружие, Гедж, как бульдог, вцепился в противника, пытаясь свалить его с ног.
В конце концов Хосато извернулся и ударил великана по голове тяжелым эфесом. Гедж пошатнулся и ослабил хватку. Хосато с силой оттолкнул противника в сторону и рванул дверную ручку. В углу Рик сражался за бластер с одним из охранников. Хосато не успел его окликнуть, как механик зажал голову противнику и резко дернул ее. Раздался хруст позвонков, и тот упал ничком.
Другой охранник… Хосато остановился в нерешительности, сперва заметив на полу распростертую фигуру, под которой медленно растекалась лужа крови.
Джеймс в растерянности стоял рядом, в руке юноши подрагивал окровавленный клинок.
Их глаза встретились.
— Он… он собирался…
— Джеймс, все в порядке, — тихо сказал ему Хосато.
— Я… убил его.
— Ты совершенно прав, парень, — вступил в разговор Рик. — Он прикрыл тебя, Хосато. Что мы стоим?
При грубом замечании Рика Хосато едва не вспылил, но быстро взял себя в руки. Рик был прав, пришло время действовать.
— Джеймс, с тобой все в порядке? — спросил Хосато, взяв парня за плечо.
Юноша оторопело посмотрел на него, но быстро опомнился и твердо кивнул головой.
— Рик, возьми бластеры.
Не дожидаясь ответа механика, Хосато повернулся и снова прошел в кабинет Геджа. Шеф охраны был в сознании, но действовать не мог. Согнувшись, он обхватил голову руками и тихо постанывал. Не обращая на него внимания, ниндзя прошел к столу и стал собирать свой арсенал, который с такой заботливостью разложил Гедж.
Еще раньше он успел заметить, что бластеры исчезли. Ну что ж, это не имеет особого значения, у охраны он раздобудет новые. Метательные стрелы на поясе, нож — в ботинок… Один за другим он закреплял на себе орудия своего смертоносного ремесла. Ничего лишнего. Сегодня ему предстоит боевая задача.
— Хосато, я взял бластеры, — подходя к нему, доложил Рик. — Что теперь?
Хосато жестом показал на скорчившегося на полу Геджа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: