Роберт Асприн - ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. I том
- Название:ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. I том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Асприн - ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. I том краткое содержание
С чем же ассоциируется в первую очередь имя Роберта Асприна у каждого любителя фантастики? Конечно, со словом «ЮМОР»! Брызжущий, ироничный, озорной юмор! Но… всегда ли это ТАК? Думаете — ВСЕГДА?
Ошибаетесь!
Перед вами ПЕРВЫЙ том двухтомника Асприна — автора увлекательной фантастики — фантастики, что называется, «крепкой». Фантастики приключенческой — и антиутопичной, сюрреалистической — и жестко-динамичной.
Не верите?
Прочтите — и убедитесь сами!..
Содержание:
ХОЛОДНЫЕ ФИНАНСОВЫЕ ВОЙНЫ
ТАМБУ
ЗЕРКАЛО — ДРУГ, ЗЕРКАЛО — ВРАГ
БОЕВАЯ ЭЛИТА ИМПЕРИИ
ОХОТНИЦА
ВОКЗАЛ ВРЕМЕНИ:
— Разведчики времени
— Мошенники времени
— Потрошители времени
— Дом, который построил Джек
ЗАКЛИНАНИЕ ДЛЯ СПЕЦАГЕНТА
ЗА КОРОЛЯ И ОТЕЧЕСТВО
КОРПОРАЦИЯ БОГГИ
ИГРЫ ДРАКОНОВ
ШУТТОВСКАЯ РОТА:
— Шуттовская рота
— Шуттовской рай
— Шуттовские деньги
— Дважды Шутт
ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ. I том - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Спроси нашего друга, куда они дели Сашу.
— Я не уверен, что он мне скажет.
— Они увели ее с собой на допрос, — проинформировал его Хосато. — Постарайся доходчиво задать ему вопрос, а то он из непонятливых.
— Ясно! — Рик посуровел.
Хосато повернулся спиной, чтобы не видеть разворачивающейся в углу сцены. Его мучила совесть. Не надо было поручать это дело другому. Но выбивать информацию из людей, тем более раненых, всегда вызывало у него отвращение. И все же при первом вскрике Геджа он вздрогнул.
— Хосато?
Перед ним стоял Джеймс.
— Мне пришлось это сделать, — пробормотал мальчик. — Он собирался убить тебя.
Хосато крепко взял парня за плечи и встряхнул его.
— Помнишь, Джеймс, ты говорил, что хотел пойти со мной?
— Да, но…
— Вот то, чем я занимаюсь. Я убиваю людей, и нам, возможно, придется убивать еще, чтобы вырваться отсюда. Если мы не будем убивать, тогда убьют нас.
Я не говорю, что это может понравиться, но это надо принять как неизбежное. Решайся сейчас, в очередной схватке ты дрогнешь, и мы все погибнем. Взгляд мальчика прояснился.
— Все будет в порядке, — спокойно сказал он.
— Ты уверен?
— Да, — голос мальчика окреп.
— Хорошо. Достань мою метательную стрелу. Она торчит в голове мертвого охранника в кабинете.
Это было жестоко, и Хосато незаметно наблюдал за юношей. Джеймс шел немного скованно, но его пальцы лишь едва дрогнули, когда он вытаскивал стрелу из трупа.
— Хосато, я добился ответа, — позвал Рик. — Саша в комнате прямо под нами, рядом.
— Вот, — Джеймс передал ему стрелу. Хосато рассеянно взял ее и прикрепил к поясу.
— Убить его? — спросил Рик, кивнув в сторону Геджа.
— Нет, стереги его. Теперь он наш заложник.
— Хорошо. Теперь ты начальник, говори, куда идти.
— Я иду за Сашей, — сообщил Хосато, — а ты попытаешься раздобыть подходящую по размерам форму охранника. Джеймс, ты, — Хосато вставил бластер в руку мальчика, — наблюдай за дверью. Если на пороге покажется кто-нибудь, кроме меня и Саши, убей их, а заодно присмотри за нашим другом, — тихо произнес он.
Их глаза встретились. Джеймс улыбнулся и кивнул.
Хосато проскользнул по коридору и дальше, вниз по лестнице, так никого и не встретив. В нижнем коридоре тоже не было ни одного человека.
Его подозрения все возрастали. Одним длинным броском он пересек коридор и рывком бросился к двери. Та подалась на удивление легко, и он влетел в темную комнату. Падая на пол, Хосато осознал, какую великолепную мишень представляет его тело на фоне открытой двери, и немедленно перекатился в тень.
— Хосато? — послышался тихий голос.
— Саша?
Он уловил легкие шаги, и дверь за ним закрылась, а еще через секунду вспыхнул ослепительно яркий свет.
— Хосато, должна заметить тебе, что ты никогда не упустишь случая предстать во всем блеске.
Девушка стояла рядом с дверью, держа бластер в левой руке. Одежда ее была изрядно помята и местами порвана, но сама Саша казалась невредимой.
— С тобой все в порядке? — спросил, поднимаясь с пола, Хосато.
— Как всегда, — легко ответила девушка. — Я подумала, что попала в руки каких-то монстров, но они, видимо, оказались слабаками, — девушка показала рукой на два окровавленных трупа.
От изумления Хосато тихо присвистнул.
— Да, мне кажется, что они сильно просчитались. Чем ты их так?
— Настольной лампой, — ответила Саша. — Знаешь, им следует их запретить. Они слишком опасны.
— Здорово! Но как ты вообще смогла это сделать? Саша раздраженно посмотрела на него.
— Сначала я убила того, кто с бластером, а со вторым справиться было легче. Удивлена, что ты, Хосато, не знаком с подобной тактикой.
— Кстати говоря, я с ней знаком, — возразил тот. — Просто я делаю это более изощренно. Покачав головой, Саша подняла бластер.
— Хосато, может, перестанем обмениваться любезностями. Давай лучше проясним несколько главных вопросов. Во-первых, где, черт побери, мы находимся? Последнее, что я припоминаю, это как я сражалась с роботами в главном коридоре, а потом очнулась здесь, когда некий милый Франкенштейн собирался накачать меня какой-то дрянью.
— «Маккрае» больше нет, — ответил Хосато, — роботы взяли верх и всех перебили.
— Всех?
— Всех, кроме тебя, меня, Рика Хэндела и Джеймса. Когда они устроили бойню, мы были в ангаре у вездехода. Если бы не это, то и нас в живых давно бы не было.
Саша присвистнула.
— Да, мне, видимо, не стоит жалеть о потерянном суставе. А как насчет… забыла ее имя… Сузи! Что с твоим маленьким роботом? Смогла она…
— Ее разрезал на кусочки робот-разведчик по пути сюда.
— Совсем скверно. Хосато, подожди секунду… «По пути сюда»? Ты хочешь сказать, что мы…
Девушка бросила взгляд на распростертого на полу охранника.
— … в «Рэйвенстил», — закончил за нее Хосато. — Это был наш единственный шанс, и я подумал, что они смогут нам помочь.
— Ты глупец, Хосато. Я предпочла бы еще раз сразиться с роботами. Приехать в «Рэйвенстил»! Да хранит Господь блаженных!
— Мне пришлось убедиться в этом самому, — мрачно заметил Хосато. — Так вот о том, что происходит теперь. Мы пытаемся вырваться отсюда, прежде чем нам еще раз дадут почувствовать на своей шкуре местное гостеприимство.
— Теперь ты говоришь дело. А где остальные?
— Они в комнате над нами. По-моему, пора перегруппироваться и спланировать наш следующий ход.
— Знаешь, Хосато, — сказала Саша, — иногда ты проявляешь себя превосходным тактиком. Пошли. Хотя, вот еще что.
Она протянула ему искалеченную руку.
— Прежде чем начать измываться надо мной, они дали мне какой-то антишоковый препарат. Сейчас я прекрасно себя чувствую, но не знаю, сколько это продлится и как буду вести себя, когда действие препарата закончится. Так что приглядывай за мной, ладно?
Хосато кивнул в ответ.
— Пошли.
Вдвоем они поднялись уже до середины лестницы, когда сверху вдруг донесся звук выстрела.
Глава 19
Хосато ринулся по ступеням вверх, Саша бежала следом. Последовало еще несколько выстрелов, и стрельба прекратилась. Держа оружие наготове, Хосато замедлил шаг и подкрался к входу в кабинет.
Дверь была открыта, и на пороге лежал дымившийся, изувеченный труп охранника. Хосато быстро посмотрел по сторонам. Удостоверившись, что все чисто, он тихо позвал друзей.
— Это Хосато и Саша! Мы входим. Не стреляйте.
— Понял, — ответил из кабинета Джеймс. Хосато кивком головы позвал Сашу, и девушка быстро вбежала в кабинет. Он последовал за ней через минуту. Наклонившись, он взял мертвого охранника за подмышки и втащил в помещение.
— Так, — сказал он, прикрывая дверь и поворачиваясь к собравшимся.
— Теперь мы…
Он неожиданно умолк, увидев, как в двери появился еще один облаченный в униформу охранник. Хосато вскинул бластер, но вовремя осознал, что перед ним Рик.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: