Стив Перри - Чужие: Земной улей. Приют кошмара. Женская война
- Название:Чужие: Земной улей. Приют кошмара. Женская война
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- ISBN:978-5-17-983261-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стив Перри - Чужие: Земной улей. Приют кошмара. Женская война краткое содержание
Глубины космоса предлагают одно из последних убежищ от ужаса, имя которому – чужие. Группа выживших отправляется в путь, на поиски спасения и остатков человечества. В самых темных уголках галактики они отчаянно ищут робкий проблеск надежды…
Лейтенант Эллен Рипли возвращается! Проснувшись от долгого путешествия в космосе с загадочным провалом в ее памяти, Рипли встречает двух потрепанных войной товарищей, Уилкса и Билли. Вместе они готовятся к последней битве с чужими. Но у Рипли есть секрет – секрет, который станет одновременно ее главным оружием и самой большой слабостью…
Чужие: Земной улей. Приют кошмара. Женская война - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И значит?
– Значит, мы все-таки можем добраться до запасов кислорода, находящихся в стенах этого отсека, и немного обмануть его. С этим воздухом мы сможем продержаться еще пару дней.
– Но не до прибытия на Землю.
– Именно так.
– Черт.
– Извини, детка. Мы старались. Мы проиграли. Вот так порой оно и бывает.
– Мы ничего не можем сделать?
– Ничего, если не сможем убедить Спирса все-таки предоставить в наше распоряжение спасательные капсулы.
– Возможно, если бы мы сказали «пожалуйста»?
Уилкс подумал пару секунд.
– Хм. У меня есть идея получше. Возможно, нам стоит сказать кое-что другое.
– Приветствую вас, генерал Спирс! – раздался голос в селекторе. Он висел прямо на костюме Спирса.
Генерал откинулся в кресле и кивнул:
– Я ждал твоего звонка, сынок. Хорошая попытка, но ты проиграл.
– Может, да, а может, и нет. Мы с Билли надеялись, что вы сами поймете, чем чревато для вас то, что вы нас заперли.
– Зачем это тебе, морпех? Это долгая прогулка домой, которой у тебя не будет.
– Могла бы быть, если бы вы предоставили нам одну из двух спасательных капсул.
Спирс ухмыльнулся.
– Так-то оно так, но я не вижу, какая мне от этого польза. Мне выгадывать нечего.
– Мы бы поторговались за это.
– Сынок, тебе нечего мне предложить.
– А что вы скажете насчет связки из девяти гранат М-40, которые рванут разом?
– Оторвете кораблю задницу и убьете себя. Взрыв даже не прокусит броню. Попытайтесь, но последствия стоило бы знать заранее и самим.
– О, я не говорил, что гранаты здесь, генерал.
Спирс наклонился вперед.
– О чем ты?
– Ну, мы с Билли подумали, когда летели сюда, что вы были гостеприимным хозяином. Учитывая наш опыт, решили, что вы непременно устроите нам какой-нибудь сюрприз.
– Хорошая мысль.
– Да, вы генерал, а я всего лишь капрал, но мы подумали, что, черт возьми, если мы умрем, то хоть посмеемся напоследок.
– Продолжай, – ощущение того, что сейчас будет сказано, заранее окатило его волной ледяной дрожи.
– Так что прежде, чем мы ушли, я установил взрывчатку на «Макартуре». Неплохой способ вернуть подарок, как считаете? С таймером. Мы, конечно, отвели себе на вашу поимку много времени, очень много. Но, увы, осталось не больше часа.
– Ты блефуешь.
– Я понимаю, что вы можете так думать, но нет. Да и можете ли вы рисковать? Если мы действительно заминировали звездолет, все ваши ручные зверушки получат билеты в вечность уже через пятьдесят восемь минут. Прощай навеки, бравая команда генерала.
Спирс онемел. Уилкс блефует, он в этом абсолютно уверен. Но если нет…
Черт! И впрямь, мог ли он рисковать?
– И если вы готовы торговаться, слушайте внимательно: вы открываете нам одну из капсул в течение ближайших двух минут, дабы у вас не оставалось времени придумать еще какие-нибудь подлянки. Мы с Билли покидаем звездолет, располагаемся в капсуле и по радио передаем вам координаты взрывчатки. В течение двадцати следующих минут вы легко сможете добраться до корабля в другой капсуле и обезвредить ее.
– Предположим, я верю тебе и сделаю это, – сказал Спирс. – Но что удержит меня от того, чтобы превратить вас в вашей капсуле в атомную пыль огнем моих бортовых орудий через секунду после того, как я получу координаты?
– Ваше слово.
Спирс снова усмехнулся:
– Мое слово?
– Вы человек чести, не так ли, генерал?
– Конечно, сынок.
Спирс принялся грызть ноготь на большом пальце. Конечно, Уилкс врет, но рисковать целой армией! Кроме того, вне корабля в этой капсуле он расправится с ними запросто, а пока эта изобретательная сволочь находится на борту, от нее можно ожидать всяких неприятностей. Чертов придурок был находчив.
– Ладно, морпех. По рукам.
Билли подмигнула Уилксу:
– Он купился! Купился!
– Ну, мы пока еще не на свободе, – сказал он, но тоже ухмыльнулся. – Он, наверное, планирует напасть на нас с оружием корабля, как только мы окажемся в капсуле.
– А как же его слово чести?
– Шутишь? Он же социопат, и чести у него не больше, чем у паука.
– Тогда как мы ему помешаем расстрелять нас?
– У меня есть идея. Если мы поспешим и нам повезет, она сработает. Если нет, то хуже уже не будет.
– Я в любом случае с тобой. Хуже, чем сейчас, уже не будет.
Не прошло и двадцати секунд с того момента, как Билли и Уилкс оказались в спасательной капсуле – маленьком суденышке, рассчитанном не больше чем на две недели полета в полускрюченном состоянии, – а по рации уже раздался голос Спирса:
– Хорошо. Где бомбы?
Уилкс был занят налаживанием системы полета, он включил небольшой двигатель и привел в действие систему жизнеобеспечения.
– Пристегнись, – приказал он Билли.
Она повиновалась.
– Куда мы летим? Здесь негде спрятаться.
– Есть. Смотри.
Он нажал управление, и суденышко рванулось вперед.
– Капрал, я требую сообщения координат взрывчатки немедленно, иначе я разрываю наш договор и расстреливаю вас.
– Слишком поздно, – хмыкнул Уилкс, когда капсула оказалась практически на хвосте звездолета и прилепилась к нему.
– Что ты имеешь в виду?
– Его пушки расположены наверху судна, по бокам и под носом. Сектор обстрела представляет собой полную сферу, но непосредственно под ангаром с капсулами пушек нет, и Спирс не может передвинуть ни одну из них так, чтобы расстреливать собственный корабль. Ну и нас в том числе.
Суденышко шло, держась в нескольких метрах от корабля.
– Мы можем остаться здесь?
– Не долго, он начнет играть с управлением, и мы попадем в зону обстрела. Но он не может ждать, часики тикают. Держись.
– Генерал, координаты таковы: пульт управления контейнерами с чужими. Главный кабель, идущий от генератора к кабине управления, в том месте, где он отходит от передового замыкателя цепи и системы гравитации, рядом с гирокомплексом.
– Черт, а я думал, что ты блефуешь.
– Нет, но я солгал. У вас около десяти минут, а не двадцать. Если вы будете болтать членом, пытаясь вытряхнуть нас, чтобы расстрелять вместе с «Джексоном», у вас не останется времени, чтобы спасти «Макартур».
На какое-то время повисла мертвая тишина.
– А ведь из тебя мог бы выйти отличный боевой офицер, сынок. У тебя больше мужества, чем у рабочего скотобойни.
– Спасибо, генерал.
– Хорошо. Можешь рассказывать своим внукам, что сражался со мной и выжил. А это когда-нибудь будет значить ох как немало.
– Держись за что-нибудь, – пробормотал Уилкс Билли. Развернув капсулу носом к идущему в двух кликах от них «Макартуру», он дал полный ход. Суденышко прянуло из-под брюха «Джексона», как пескарь из-под акулы.
Сила гравитации была достаточна сильна, чтобы вжать Билли и Уилкса в сиденья.
– Не думаю, что он рискнет стрелять в этом направлении, – проговорил Уилкс сквозь натянутые губы. – Он не хочет наносить удар по «Макартуру». Надеюсь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: