Филип Рив - Адские конструкции [другая редакция перевода]
- Название:Адские конструкции [другая редакция перевода]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2018
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-14532-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Рив - Адские конструкции [другая редакция перевода] краткое содержание
Возможно, самая ожидаемая премьера 2018 года – это экранизация «Хищных машин», выходящая на экраны в декабре 2018 года под названием «Хроники хищных городов». Исполнительным продюсером и автором сценария картины выступает Питер Джексон, постановщиком – Кристиан Риверс (мастер спецэффектов, работавший с Джексоном на съемках «Властелина Колец», «Хоббита» и «Кинг-Конга»), в ролях Стивен Лэнг из «Аватара» и Хью Уивинг («Матрица», «Властелин Колец»).
Адские конструкции [другая редакция перевода] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В неразберихе никто не обратил внимания на сигнал тревоги в здании Перечницы, пока Пропащие Мальчишки не расправились с последним охранником и не высыпали на улицы города, горя желанием отвести душу после продолжительного заточения. Остальные рабы Брайтона тоже не хотели упускать такую возможность. Обитатели трюмов – рабочие машинных отсеков, канализационных сооружений и зловонных фильтровальных установок Морского бассейна – вооружались гаечными ключами, скребками для чистки бассейна и молотками для отбивания мяса, вылезали на верхнюю палубу через городские люки и вместе с Пропащими Мальчишками грабили антикварные магазины и поджигали картинные галереи. Добропорядочные брайтонские артисты и художники, которые столько раз на совместных вечеринках во всеуслышание говорили о нечеловеческих условиях жизни рабов и организовывали творческие вечера, демонстрируя свою солидарность с угнетенными, теперь уносили ноги, разбегаясь из города на перегруженных воздушных кораблях и черпающих бортами воду моторных катерах.
Во всей этой сумятице, за плотной пеленой грязного дыма, повисшей над многострадальным Брайтоном, мало кто заметил, что Облака-9 больше нет на привычном месте.
Глава 29
Невзорвавшийся пилот
Рен и Тео сидели в темноте под большой скульптурой, опершись спинами о постамент, и ждали, когда все закончится. Здесь же, на постаменте, с вечера остались несколько полных стаканов с пуншем, и Рен выпила один. Сколько времени продолжается этот кошмар? Пять минут? Десять? А кажется, всю жизнь! Рен уже научилась различать высокий, с подвыванием голос автоматических пушек Летучих Хорьков и басовитую трескотню орудий Зеленой Грозы. Ракетные залпы с той и с другой стороны звучали похоже, зато она всегда знала, когда взрывался стакан, потому что Тео каждый раз вздрагивал, зябко обхватывал себя за плечи и зажмуривал глаза.
– Хочешь поговорить об этом? – предложила Рен. – Об этих штуках, стаканах?
– Нет.
– Да ладно тебе! Все равно делать нечего.
Тео опять весь сжался при звуках очередной серии взрывов на окраинах Ком-Омбо. Потом, очень тихо, так что Рен едва слышала его за грохотом боя, стал рассказывать о своей карьере пилота летающей бомбы.
– Это было в самом начале сражения на Ржавых болотах. Пригороды противника прорвались по всей линии фронта, и наше воздушное соединение получило приказ отступать к западным границам Шань-Го. Мы все расслабились, поскольку в ближайшее время никаких бомбометаний не ожидалось. Вдруг пришел новый приказ – удерживать несколько часов район под названием Черный остров, потому что какой-то хирург-механик из корпуса Воскрешенных людей откапывал там ценное изделие Древних, которое не должно попасть в руки городских…
Тео до сих пор преследовало тошнотворное ощущение внезапно взлетающего бомбоносца и паники среди пилотов стаканов, когда по тревоге они стали торопливо карабкаться в свои стаканы.
– Ждать – хуже всего, – продолжал Тео. – Мы сидели в кабинах в полной боевой готовности, пристегнутые, с открытыми бомболюками под стаканами. Сидели и смотрели на орудийную перестрелку внизу. Потом команда: «Стаканы – к бою!» И мы пошли…
И они пошли; разомкнули подвесные захваты, потом долгое падение, все ниже и ниже, лавируя между красивыми и смертельными разрывами вражеских ракет. Раньше конструировали беспилотные стаканы, со Сталкерскими мозгами, но они не могли уклоняться от наземного огня так же эффективно, как это делал человек. Да и зачем попусту расходовать дорогостоящее оборудование, если есть молодые, горячие головы вроде Тео, готовые на смерть ради того, чтобы Мир Снова Стал Зеленым?
– Целью бомбометания был город под названием Ягдштадт-Магдебург, – рассказывал Тео. – Я попал куда-то в средние ярусы. Думал, передо мной какое-то фортификационное сооружение, а оказалось, просто тонкий пластиковый навес и под ним что-то вроде крестьянского хозяйства. Приземлился прямо в огромной скирде сена, поэтому и не разбился, просто отключился на пару минут. Очевидно, из-за мягкой посадки и стакан не взорвался. Взрыватель срабатывает автоматически при ударе, но предусмотрен и ручной детонатор, как раз на такой случай. Я хотел нажать, когда очнулся, и не смог… Не смог заставить себя…
– Конечно нет, – тихо, но убежденно сказала Рен. – Ты же промахнулся. Не мог же ты подорвать крестьян, мирных граждан! Это означало бы убийство!
– Да, убийство, – как эхо, отозвался Тео. – Только не это остановило меня. Я просто не хотел умирать!
– Сейчас уже слишком поздно судить.
Тео неопределенно пожал плечами:
– Я сидел, не вылезая, и ревел. А через некоторое время они пришли, сняли взрыватель со стакана, выволокли меня наружу и увели с собой. Думал, сейчас расстреляют, и правильно сделали бы. Но не расстреляли. Сколько я слышал историй о жестокости варваров, о том, как они пытают пленных, и, наверное, есть среди них и такие. Но ко мне относились как к собственному сыну. Накормили, долго извинялись за то, что вынуждены продать меня в рабство. Они не имели возможности держать на борту пленных Зеленой Грозы, а кроме того, боялись, что мы можем сговориться и устроить бунт. Но я бы уже никогда не пошел против них. Они открыли мне глаза на то, как не правы грозовики. Как глупо воевать…
Тео поднял глаза на Рен:
– Вот почему я порвал с Зеленой Грозой. И если теперь они поймают меня, узнают, кто я и что сделал, то обязательно убьют!
– Не убьют! – возразила Рен. – Потому что никогда не поймают. Мы что-нибудь придумаем!
Грохот двигателей заглушил ее голос. Рен осторожно привстала и выглянула из-за скульптуры. Огромный белый корабль с рубцами от участия во многих сражениях медленно протискивался между стропами Облака-9.
– Великие боги! – воскликнул Тео, выглядывая через плечо Рен. – Это же «Погребальный гром»! Это ее корабль!
Смонтированные на моторных консолях колосса короткоствольные пусковые установки поворачивались во все стороны, без труда сбивая любой аппарат Летучих Хорьков, стоило ему появиться в зоне поражения. От попаданий ракет погибли «Стыдно, у кого видно» и «Маленький, удаленький в оранжевом купальнике» [13] В оригинале – «Itsy Witsy Teeny Weeny Yellow Polka-Dot Machiney», что отсылает к песне Брайана Хайланда «Itsy Bitsy Teeny Weeny Yellow Polka-Dot Bikini» с альбома «Bashful Blond» (1960).
; обломки бальзового дерева и обгорелые клочья полотна полетели на гостей, залегших на газоне Шатра. Орнитоптер «И это все, что ли?» [14] «Is That All There Is?» – песня Джерри Либера и Майка Столлера, ставшая хитом в исполнении Пегги Ли (альбом «Is That All There Is?», 1969) и многократно перепевавшаяся другими музыкантами (Гай Ломбардо, Тони Беннетт, Чака Хан, Алан Прайс, Джон Париш и П. Дж. Харви, Giant Sand и др.). Источником вдохновения для песни послужил рассказ Томаса Манна «Разочарование» (1898).
некоторое время порхал вокруг воздушного корабля, как комар, пытающийся укусить динозавра, но так и не смог повредить армированную оболочку, и в итоге стая рапторов настигла его и расщепила на лучинки. «Долой тяготение!» в отчаянном броске пошел на таран необъятной гондолы, но ракетным залпом его отбросило прямо в бок одного из аэростатов, на которых висело Облако-9. От гигантской вспышки и грома Шатер содрогнулся, и вся летающая палуба круто накренилась. Крики ужаса на лужайке стали еще громче.
Интервал:
Закладка: