Сидни Шелдон - Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Название:Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сидни Шелдон - Избранные произведения в одном томе [компиляция] краткое содержание
«Истинное лицо» — увлекательный психологический детектив, герой которого — преуспевающий психоаналитик — должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.
«Оборотная сторона полуночи» — крепкий коктейль из остросюжетного романа и мелодрамы, история любви, мести, предательства и преступления.
«Незнакомец в зеркале» — завораживающе увлекательная история знаменитого комика, встретившего женщину своей мечты — и запутавшегося в ее смертоносных сетях.
«Узы крови» — замечательный сплав семейной саги и детектива, где героиня — наследница гигантской бизнес-империи — старается понять, кто именно из многочисленных корыстных родственников пытается убрать ее с дороги.
Избранные произведения в одном томе [компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как ты смотришь на то, чтобы еще раз отправиться в свадебное путешествие? — спросил Ларри.
— Я бы с удовольствием совершила его, милый. А это возможно?
— Конечно. У меня скоро отпуск. Мы уезжаем в субботу. Я знаю одно прекрасное местечко. Оно называется Иоаннина.
Глава 20
Афины, 1946 год
Дорога в Иоаннину заняла девять часов. Кэтрин открылись почти библейские виды, и у нее было такое чувство, что она попала в древние века. Машина ехала вдоль берега Эгейского моря, мимо небольших побеленных домов с крестами на крышах и бесконечных фруктовых садов. Здесь выращивали лимоны, вишни, яблоки и апельсины. Каждый клочок земли был заселен и тщательно возделан. Ярко-голубые оконные рамы и крыши деревенских домиков радовали глаз, и казалось, что этими веселыми, светлыми тонами местные жители бросают вызов своей нелегкой и суровой жизни на труднодоступных скалах. На крутых горных склонах красовались высокие и стройные кипарисы, которых повсюду было великое множество.
— Ты только посмотри, Ларри, — воскликнула Кэтрин, — как они прекрасны!
— Греки так не считают, — возразил Ларри.
Кэтрин удивленно взглянула на него.
— Почему?
— Потому что для них это дурное предзнаменование. Они украшают ими кладбище.
Машина неслась мимо бесконечных садовых участков с примитивными пугалами в виде привязанных к забору тряпок.
— Здесь, видимо, чересчур легковерные вороны, — рассмеялась Кэтрин.
Позади остался ряд деревень с невероятными названиями — Мезологиан, Агелькастрон, Этоликон, Амфилойа.
Во второй половине дня они добрались до деревни Рион, раскинувшейся на пологом берегу реки Рио, где им предстояло пересесть на паром, идущий в Иоаннину. Через пять минут они уже плыли к острову Эпир, на котором находилась Иоаннина.
Сидя на скамейке на верхней палубе парома, Кэтрин и Ларри вглядывались в даль, где в предвечернем тумане вырисовывался большой остров. Он показался Кэтрин диким и несколько зловещим. В нем чувствовалась некая первобытность, словно он предназначался для греческих богов, а простые смертные были на нем нежеланными гостями. Когда паром приблизился к острову, Кэтрин увидела, что он окружен отвесными скалами, уходящими глубоко в море. Возвышающаяся над островом мрачная гора была выдолблена в том месте, где провели дорогу. Через двадцать пять минут паром уже причаливал к берегу в небольшой бухте, и вскоре Кэтрин и Ларри ехали на машине вверх по горной дороге, ведущей в Иоаннину. Кэтрин читала Ларри путеводитель.
— Расположенная высоко в горах Пинд в глубокой впадине среди вознесшихся в небо горных вершин, Иоаннина издалека напоминает двуглавого орла, рядом с когтистыми лапами которого образовалось очень глубокое озеро Памвотис. По его зеленой водной глади катера доставляют туристов на большой остров.
— Звучит великолепно, — заметил Ларри.
Они прибыли в Иоаннину уже почти вечером и сразу же отправились в гостиницу, красивое старое двухэтажное здание, построенное на высоко поднимающемся над городом холме. Вокруг основного здания гостиницы разместились легкие коттеджи для приезжающих. Из гостиницы вышел старик в униформе и поздоровался с Кэтрин и Ларри. Он обратил внимание на их счастливые лица.
— Молодожены, — сказал он.
Кэтрин взглянула на Ларри и улыбнулась:
— Как вы догадались?
— Это сразу бросается в глаза, — заявил старик, который проводил их в фойе, где они зарегистрировались, а затем отвел в дачный домик. Он состоял из гостиной, спальни, ванной комнаты, кухни и просторной веранды с мозаичным полом. С нее открывался великолепный вид. За верхушками кипарисов просматривались лежащая внизу деревня и темное мрачное озеро. Столь неземная красота встречается только на почтовых открытках.
— Не бог весть что, — улыбнулся Ларри. — Но зато здесь все твое.
— Я беру его! — воскликнула Кэтрин.
— Счастлива?
Она кивнула:
— Давно я не знала такого счастья. — Кэтрин подошла к мужу и крепко обняла его. — Никогда не отпускай меня, — прошептала она.
Ларри взял ее в свои сильные руки и прижал к себе.
— Не отпущу, — пообещал он ей.
Пока Кэтрин распаковывала вещи, Ларри вышел побеседовать с дежурным администратором.
— Как у вас здесь обычно проводят время? — спросил он.
— По-разному. Тут много всего, — с гордостью ответил администратор. — В гостинице есть оздоровительный центр. В деревне можно ходить на прогулки, ловить рыбу, плавать и кататься на лодке.
— Какова глубина озера? — безразлично спросил Ларри.
Администратор пожал плечами:
— Этого никто не знает, сэр. Озеро вулканического происхождения. Оно практически бездонно.
Ларри задумчиво кивнул:
— А здесь поблизости есть пещеры? — поинтересовался он.
— А как же! Перамские пещеры. Всего в нескольких километрах отсюда.
— Они исследованы?
— Только некоторые из них. Есть такие, в которых еще никто не бывал.
— Понятно, — сказал Ларри.
Администратор продолжал:
— Если вы любите лазить по горам, рекомендую вам гору Цумерка. Если, конечно, госпожа Дуглас не боится высоты.
— Нет, — улыбнулся Ларри. — Она опытный альпинист.
— Ну, тогда ей понравится. Вам повезло с погодой. Мы ждали meltemi, но его не было, и теперь уж, наверное, не будет.
— А что такое meltemi? — спросил Ларри.
— Это страшный ветер, дующий с севера. Он похож на ваши ураганы. Когда он надвигается, все прячутся по домам. В Афинах даже океанским лайнерам не разрешают выходить из гавани.
— Хорошо, что мы в него не попали, — заметил Ларри.
Ларри вернулся в дачный домик и предложил Кэтрин спуститься в деревню, чтобы поужинать там. Они пошли вниз по узкой горной тропе и скоро оказались на краю деревни. В Иоаннине было всего несколько улиц. Главная называлась проспектом Короля Георга. По обе стороны от нее протянулись еще две-три улицы. От них веером расходились грунтовые дороги, ведущие к домам местных жителей. Это были старые, облупившиеся каменные постройки, материал для возведения которых привозили на тачках с гор.
Посередине проспекта Короля Георга был протянут канат. Левая сторона предназначалась для автомобилей, а правая — для пешеходов.
— Хорошо бы попробовать это на Пенсильвания-авеню, — заметила Кэтрин.
На центральной площади был разбит небольшой и уютный сквер с высокой башней, на которой светились большие часы. Одна из улиц, с обеих сторон окаймленная огромными платанами, упиралась в озеро. Кэтрин показалось, что все улицы в деревне ведут к воде. Озеро почему-то пугало ее. Было в нем что-то странное и зловещее. У берегов росли высокие камыши, напоминавшие щупальца, в любую минуту готовые схватить добычу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: