Уильям Гибсон - Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Название:Избранные произведения в одном томе [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Гибсон - Избранные произведения в одном томе [компиляция] краткое содержание
Писатель родился 17 марта 1948 года в городе Конвэй, штат Южная Каролина. По образованию Гибсон — специалист в области англоязычной литературы. Писательская карьера Уильяма Гибсона началась в 1977 году и уже по первым пробам пера стало ясно, что Гибсон совершенно не собирается писать мэйнстрим, а скорее склонен к экспериментам с новыми тогда темами…
С тех самых пор в его произведениях есть почти все элементы киберпанка: динамичный сюжет, всемогущие корпорации, высокие технологии и хакеры, или, как он их называл, «console cowboys». И, наконец, самое главное — Инфоматрица, глобальная компьютерная сеть, непременный атрибут и условие существования общества недалекого будущего, в котором живут его герои. Новаторство Гибсона проявилось в полном пересмотре формулы будущего, которой придерживалась научная фантастика того времени. Вместо классической схемы «космос — роботы — атомная энергия» он использовал «компьютерные сети — биотехнологии — виртуальная реальность».
Начав знакомство с произведениями Уильяма Гибсона, неизбежно задаешься вопросами: как объяснить феномен его произведений? Как человеку, не имеющему никакого прямого отношения к высоким технологиям и никогда не работавшему с компьютерами профессионально, удалось создать произведения, по праву признанные лучшими в жанре? Ведь, по сути, он сымитировал целую науку, придумал массу терминов, умудрившись при этом не потерять в чисто художественных качествах своих работ. Конечно, полностью ответить на эти вопросы не смог бы, наверное, даже сам Гибсон. Поэтому можно только высказывать предположения…
Содержание:
Избранные произведения в одном томе [компиляция] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Милгрим посмотрел вниз на маленькую жестянку, потянул крышку и налил немного чего-то желтоватого и газированного в стакан хайбол.
— Давайте присядем, — сказала она и устроилась в кожаном клубном кресле. Милгрим взял другое и сел напротив ее.
— Что я сделал?
— Я не ясновидящая, — ответила она.
— Извините?
— Ну ладно, — сказала она, — вы не заполняли налоговую декларацию о доходах почти десять лет. Хотя, может быть вы не зарабатывали ту сумму, от которой требуется заполнять декларацию.
— Пожалуй не зарабатывал, — сказал Милгрим.
— Но сейчас вы трудоустроены?
— Я в некотором роде получаю гонорары, — сказал Милгрим сконфуженно. — Ну и мне компенсируют расходы.
— Достаточно серьезные расходы, — сказала она, оглядывая бар вокруг. — Это рекламное агентство Голубой Муравей?
— Формально нет, — сказал Милгрим, ему не понравилось как это прозвучало. — Я выполняю некую работу для владельца и руководителя. Слово «руководителя» в его фразе прозвучало несколько неприятно.
Она кивнула и восстановила визуальный контакт с ним. — Вы почти не оставляете следов мистер Милгрим. Колумбия? Славянские языки? Переводы? И какая-то работа на правительство?
— Да.
— У вас нет истории если воспользоваться термином компании Чоис Поинт. Это означает что у вас не было кредитной карты десять лет. Это означает что у вас не было никаких адресов эти десять лет. И я бы предположила мистер Милгрим, что у вас были проблемы с наркотиками.
— Были, — сказал Милгрим, — да.
— Но на мой взгляд сейчас вы не выглядите как человек, у которого проблемы с наркотиками.
— Сейчас их нет.
— Нет. Похоже вы приобрели некоторые рефлексы, которых у вас не было, когда вы принимали наркотики. И возможно у вас могут возникнуть проблемы с компанией, для которой вы работаете. И как раз об это я хочу с вами поговорить.
Милгрим сделал глоток содержимого своего стакана. Какая-то коррозионно-горькая Итальянская лимонная газировка. Глаза его распахнулись.
— Зачем вы ездили в Миртл Бич мистер Милгрим? Знаете вы человека, с которым там встречались?
— За его брюками.
— За его брюками?
— Я срисовывал выкройку, — сказал Милгрим. — И сфотографировал их. Человеку за это заплатили.
— Вы знаете сколько?
— Нет, — ответил Милгрим. — Несколько тысяч. — С помощью большого и указательного пальца он жестом бессознательно показал какой толщины была пачка стодолларовых купюр. — Скажем десять штук?
— И брюки эти являются собственностью Министерства Обороны? — спросила она глядя прямо на него.
— Я надеюсь нет, — ответил Милгрим, чувствуя себя глубоко и внезапно несчастным.
Она сделала большой глоток своего пива, продолжая все так же прямо смотреть на него. Кто-то засмеялся в одной из смежных с баром комнат, из-за Французских дверей так же обитых красным деревом. Смех вполне соответствовал окружающему декору.
— Я могу сказать вам, что они действительно не были собственностью Министерства Обороны, — произнесла она.
Милгрим судорожно сглотил. — Не были?
— Но могли бы быть. И это может представлять из себя проблему. Расскажите мне о мужчине, который вам их показал.
— У него была стрижка как у поп-звезды семидесятых, — сказал Милгрим, — и на нем были Тотерсы модели Блэки Коллинз.
— На нем были что?
— Джинсы Тотерс, — сказал Милгрим. — Я нагуглил их. Карманы на них из ткани Кордура Плюс для оружия. И внешние карманы для ножей и фальшвееров.
— О, — сказала она, коротко улыбнувшись, — действительно.
— Слейт сказал что он служил в каких-то… специальных войсках?
— Я уверена что он так думает.
— Служил?
— Слейт, — сказала она, — Оливер. Подданный Великобритании, Канадский резидент. Работает для Голубого Муравья.
— Да, — сказал Милгрим, представив фото Слейта на ее стене. — В любом случае, он почти ничего не говорил. Сказал только нужны будут клинья.
— Клинья?
— На брюках. — Затем вспомнив добавил: — Очень хороший аналитик-дизайнер из Голубого Муравья сказал что это не военные брюки. Он думает что это уличная одежда. Я полагаю она права.
— Почему?
— Коричневый койот. — Он пожал плечами. — В прошлом году. В Ираке.
— Я была в Ираке, — сказала она. — Три месяца. В зеленой зоне. Меня этот цвет тоже утомил.
Никакая фраза не пришла Милгриму в голову. — Там было опасно? — спросил его робот.
— Там был Синнабон, — ответила она. — Я скучала по детям. — Она допила свое пиво и поставила бутылку вниз на хрустальную подставку с замечательным гофрированным краем. — Это его жена была в магазине сувениров. Он тоже был в Ираке. Сначала в элитном подразделении, затем служил по контракту.
— Я его испугался, — сказал Милгрим.
— Я думаю он не очень боеспособен, — сказала она как будь-то знала что отсутствие сюрпризов здесь гарантированно. — Что с этой Тойотой?
— Хайлюкс?
— Через представителя ФБР здесь я договорилась о взаимодействии с местными. Британцы вели вас из аэропорта и сказали мне где вы остановились. Они очень любопытствовали на тему этого грузовика.
— Это Бигенда, — сказал Милгрим. — Он бронирован фирмой Янкеля, у него специальный двигатель, и можно ехать даже с простреленными шинами. — Он не стал говорить про армейский стандарт.
— Его правда так зовут?
— Если произносить по французски, то это будет пожалуй звучать как 'Бай-джан'. Но он похоже предпочитает другое.
— Зачем ему такая машина как этот Хайлюкс?
— Сама по себе она ему не нужна. Она нужна ему чтобы удовлетворить его любопытство.
— Забавно.
— Я не знаю как это объяснить, — сказал Милгрим. — Он очень любопытный.
— И тут мы его зацепили. Когда мои британские коллеги пробили регистрацию, мне показалось что они решили мне ничего не рассказывать, кроме того как вас вели из аэропорта и названия вашего отеля. Хотя в принципе я на большее и не рассчитывала. Но тут они спросили про этот грузовик.
— Действительно эксцентричных богатых людей не так много, — сказал Милгрим. — По-видимому. Даже здесь.
— Я не встречала.
— Я тоже, — согласился Милгрим, и осторожно сделал крошечный глоток своей горькой лимонной шипучки.
— Зачем ему размеры и выкройки этих брюк?
— Они интересуются военными поставками, — сказал Милгрим. — Разработкой моделей. Производство одежды и оборудования возможно только в Соединенных Штатах. Это закон.
— Не шуточно, — сказала она.
— Мне так сказали.
— Да нет, — уточнила она, — Не шуточно то, что они изучают возможность заключения военных контрактов.
— Пожалуй, — сказал Милгрим. — Они это всерьез. Это главный проект сейчас.
— Охуительно весело, — сказала она.
Милгрим сконфуженно посмотрел на свой стакан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: