Уильям Кинг - Крестовый поход Махариуса

Тут можно читать онлайн Уильям Кинг - Крестовый поход Махариуса - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уильям Кинг - Крестовый поход Махариуса краткое содержание

Крестовый поход Махариуса - описание и краткое содержание, автор Уильям Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
На заре сорок первого тысячелетия лорд солар Махариус и его огромные армии отправляются отвоевывать тысячи миров. Лишь Махариусу, с его непреклонной волей, целеустремленностью и опытом военачальника, под силу возглавить предприятие такого размаха, как Крестовый поход, подобного которому не видели с темных дней Ереси. Однако бессчетные баталии ненасытны, они пожирают людей и ресурсы, и вскоре даже доверенные генералы и советники Махариуса начинают сомневаться в осуществимости столь изнурительной кампании, кажущейся бесконечной. Фронт растянулся вдоль звезд, по тысяче миров. Удастся ли Махариусу сохранить единство сил, или Крестовый поход бесславно сгинет в огне? В состав сборника включены все три романа и рассказ саги «Крестовый поход Махариуса».

Крестовый поход Махариуса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Крестовый поход Махариуса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— В это я могу поверить, — сказал я. — Тебе и впрямь бы умишка не хватает понять.

— Ну а я о чем — не может удержаться от колкости. Постоянно ввязывается в неприятности.

— Но драка-то была что надо, — вставил Иван.

— Ты говоришь так лишь потому, что сломал здоровяку руку, — сказал Антон.

— И сломал бы вдобавок челюсть, если бы ты не сбил его с ног, — ответил Иван.

— Он со своими дружками это заслужил, — внезапно посерьезнев, произнес Антон. — Он неуважительно отозвался о павших на Локи товарищах. И нам не надрали задницы.

Я вздохнул. Ничем другим наше поспешное отступление с Локи я объяснить не мог, но не собирался говорить этого вслух. Постепенно я трезвел, и до меня начало доходить, что нас мог подслушать кто угодно и одному Императору известно, как истолковали бы наши слова.

— По крайней мере, не сегодня, — все-таки не удержался я. — Мы преподали им урок.

Я огляделся. Большинство солдат в нашей камере были в зеленых мундирах. Охрана отлично знала, что людей из разных полков лучше не сажать вместе. Слишком велик шанс на убийство, если драка возобновится. Я не знал никого из них, но был рад, что они оказались там и встали на нашу сторону. Конечно, вряд ли они смогли бы поступить иначе.

Открылась дверь, и внутрь вошел офицер. Я узнал эту высокую стройную фигуру, как и ничего не выражающее лицо. Это был Гробовщик. Он прошествовал по коридору к нашей камере, словно знал, где нас искать. Рядом с ним шли двое охранников.

— Сержант Лемюэль, — сказал он, — у вас большие неприятности.

Я отдал ему честь, когда он велел отпереть дверь и выпустить нас.

Я не думал, что меня отведут прямиком к инквизитору Дрейку. Доставив меня в его кабинет, Гробовщик поспешил удалиться.

— Пьяная потасовка, сержант Лемюэль? Не ожидал от тебя такого, — сухо сказал Дрейк. В его голосе ощущались нотки неодобрения, но также и толика любопытства, из-за которой я стал даже еще больше подозрительным.

— Вы имеете на то полное право, сэр, — ответил я, прилагая все усилия, чтобы в моем голосе чувствовалось раскаяние.

— Расскажи, что случилось, — произнес он.

Я так и сделал, попутно задаваясь вопросом, почему этого могущественного человека вдруг заинтересовала стычка в таверне. Не уверен, прочитал ли он мой разум, или же догадался о моих мыслях по выражению лица.

— Ты член личной гвардии лорда верховного командующего, — ответил Дрейк, — и тебе не подобает участвовать в таких драках. Это плохо отражается на генерале Махариусе.

— Вы правы, сэр.

— Конечно, я прав. Вопрос в том, почему ты вообще ввязался в драку.

— Думаю, я буду честен, сказав, что не мы ее начали, сэр.

— Вечная отговорка. А кто тогда?

— Группа солдат из полка генерала Красса.

— Они спровоцировали вас?

Даже несмотря на похмелье, я задумался, куда он клонит.

— Немного. Они подсели за наш столик. Казалось, они нарываются на драку.

— Полагаю, это станет проблемой.

— Сэр?

— Раздоры в наших рядах, сержант Лемюэль. По-видимому, это отражение раздоров в верхних эшелонах командования.

— Думаете, генерал Красс конфликтует с лордом верховным командующим, сэр?

— Думаю, есть люди, которые этим заняты или, по крайней мере, хотят, чтобы казалось так.

Мне стало любопытно, почему он рассказывает это мне. И вновь он будто прочитал мои мысли:

— Махариус доверяет тебе, Лемюэль. И я доверяю тебе. Ты — надежный человек. Твоя гибель в барной потасовке стала бы для всех нас большой утратой.

— Не думаю, что это было вероятно, сэр.

— Люди никогда так не думают, пока с ними это не случается, и такое случается все время.

Мои глаза слегка расширились. Тайный мир бесшумных смертей относился скорее к его сфере деятельности, нежели моей.

— Зачем кому-то устранять меня?

— Настали странные времена, Лемюэль. Ты провел много времени подле центра власти Крестового похода. Твоя смерть смогла бы чуть пошатнуть лорда верховного командующего, а сейчас ведется такая игра, где эти «чуть» могут повлиять на судьбы миллиардов. И кроме того, твоя смерть позволила бы приставить к Махариусу кого-то другого.

У меня вдруг перехватило дыхание. Даже спустя все эти годы мне было не по себе от подобных разговоров, пусть я и видел смысл в его словах.

— С тем же успехом это могла быть случайная потасовка, сэр. Подобное случается все время.

— Могла, Лемюэль, однако моя работа — выискивать неприятные сюрпризы, сокрытые внутри того, что кажется случайностью.

— Не завидую вам, сэр.

— У каждого из нас есть своя задача на службе Императора, — ответил он. — У тебя своя, а у меня своя. Постарайся выжить, Лемюэль.

Тогда я взглянул на него, пытаясь понять, почему он предупреждает меня. Он и впрямь выглядел несколько встревоженным. Тогда я отбросил эти мысли, решив, что мне показалось, однако теперь уже не так в этом уверен. Все, кто находился в маленьком зачарованном кругу общения Махариуса, долго знали друг друга. Наши жизни сплелись воедино в тех крошечных деталях, которые и означают близкое знакомство. Дрейк был одним из высших людей в Империуме, однако он привык ко мне, как привык к любимым предметам обихода. Возможно, на долю секунду его действительно огорчила бы моя смерть.

— Это все, сэр? — спросил я.

— Да, Лемюэль. Можешь идти.

Я снова удивился. Мне не назначили наказания. Нас не заперли во дворце. Не поручили нам грязную работу. Возможно, из-за разворачивавшихся вокруг масштабных событий всем было просто не до нас, но почему-то я сомневался, что причина в этом. Дрейк был не из тех, от кого стоило бы ожидать такой поблажки. Как и Махариус. По-видимому, то, что нас не наказали, должно было что-то показать, но не нам, а генералу Крассу.

Глава 15

— Лев! Лев Лемюэль! Как поживаешь?

Слова была сказаны на велиальском улейном диалекте, языке, который я совершенно не ожидал услышать на улицах этого города ни от кого, кроме как от Антона, Ивана или себя самого.

Я обернулся и увидел знакомое лицо. Оно принадлежало Сергею Кримову, с которым я водил знакомство еще в 7-м Велиальском. Конечно, оно было не таким же, как прежде. Простые солдаты Имперской Гвардии не имеют доступа к омолаживанию. Он больше походил на отца Сергея Кримова, чем на того Сергея, которого я помнил. Его волосы истончились и поседели. Черты лица заострились. Кожа стала более морщинистой и загрубевшей. На его плече красовались сержантские полоски.

— Сергей Кримов, ты ли это? — спросил я на велиальском языке.

— Он самый! — Он подошел и хлопнул меня по плечу. — Не видел тебя с самого Карска и кампании против Ангела Огня. Ты не состарился ни на день. Пропустим по стаканчику?

— Почему нет? — согласился я, искренне обрадовавшись встрече со старым знакомым и тому, что слышал родную речь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Кинг читать все книги автора по порядку

Уильям Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Крестовый поход Махариуса отзывы


Отзывы читателей о книге Крестовый поход Махариуса, автор: Уильям Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x