Евгений Клевцов - Диверос. Книга вторая
- Название:Диверос. Книга вторая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2018
- ISBN:978-5-5321-2348-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Клевцов - Диверос. Книга вторая краткое содержание
Диверос. Книга вторая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мэй Си вдруг вспомнила все события, которые они пережили, весь долгий путь, который они прошли. Вспомнила серьезную Грейцель и Девирга, постоянно препирающихся по мелочам, вспомнила Вейгу и Вингу. Она вдруг услышала спокойный и рассудительный голос Тэи Зи и болтовню Кин Зи. Она вспомнила охоту на Мерца, ночь у Иове Ли, долгую дорогу через снежные бури по колено в снегу и расставания, расставания. Опустив взгляд, она снова увидела руку лежащей за камнем Алекриз и почувствовала, как всю ее захлестнула яростная, неудержимая сила.
Выбросив вперед руки, почти коснувшись пальцами сферы, Мэй Си с криком направила всю эту силу, ударив в прозрачную оболочку. На секунду темнота зала полыхнула ярким светом, а пламя светильников прижалось к полу. Плечо и спина взорвались от боли. Сжав зубы, она ударила еще, а потом еще и еще раз. Вокруг взвилась пыль, перемешанная с сияющей, наполненной трещащими искрами метелью.
Сфера осталась невредимой.
Аморфные черты серого лица расплылись в удовлетворенной улыбке. Тиао Тэй чуть склонился, прислушиваясь к ее тяжелому дыханию.
– Так ожидаемо и так глупо, – спокойно сказал он и, подняв руку, наотмашь ударил ее по перевязанной руке. Мэй Си вскрикнула.
– Я хотел, чтобы ты посмотрела, насколько вся ваша затея была бессмыслена с самого начала. А ты поспешила продемонстрировать, насколько ты предсказуема.
Он отпустил сферу, и она медленно поплыла назад к каменному блоку.
– Пожалуй, достаточно. Твое пребывание здесь и так не в меру затянулось.
Он начал поднимать руку. Между серыми пальцами вспыхнули дрожащие нити и начали собираться в клубок. Затем Тиао Тэй потянулся к ней. Его глаза снова оказались близко-близко. В них кипела пустота Бездны.
– Больно не будет, – сказал он.
Мэй Си закрыла глаза.
И вдруг услышала громкий резкий звон, будто металлом с силой ударили о камень.
Тиао Тэй резко обернулся. Его черты исказились от ярости.
Рядом с камнем стояла Алекриз. Исцарапанная, окровавленная, в разодранной одежде, с заплывшим глазом, разбитыми в кровь губами, на дрожащих от слабости ногах, но – живая. Вцепившись одной рукой в плиту, она другой прижимала к камню плоский круглый предмет – диск, выплавленный из поглощающей энергию руды Йорведары.
Прозрачная сфера растворилась. Листки дневника, подняв легкое облако пыли, упали на камень.
Тишину разорвал яростный рев Тиао Тэй.
– Тварь!!!
Уже подготовленный заряд ударил в накрывающую блок плиту, разбив ее на части. Один из кусков ударил Алекриз, отшвырнув ее в сторону. Не издав ни единого звука, она рухнула на камень. Серая тень метнулась было к ней, но вдруг словно наткнулась на невидимую преграду. Темная петля, наброшенная Мэй Си, затянулась и рванула Тиао Тэй назад. Зарычав, он рубанул по ней ребром ладони, без труда рассекая путы, а затем обернулся к девушке. Черты его лица были искажены ненавистью и… страхом. Он взмахнул руками – и в ее сторону метнулись два темных сгустка. И тут же, не достигнув своей цели, оба разлетелись облаками темных частиц, брызнувших во все стороны.
– Не трогай ее, – послышался из темноты негромкий голос.
Исходящая холодным серым туманом фигура рывком обернулась, а затем отпрянула в сторону. А из темноты на освещенное пространство шагнул мужчина в дорожной одежде. Он посмотрел на лежащую неподвижно Алекриз, потом перевел взгляд на Мэй Си. И только после этого повернулся к Тиао Тэй.
– Узнал? – спросил он.
Тот попятился.
– Узнал, – кивнул мужчина и сделал шаг вперед.
Тиао Тэй затравленно огляделся по сторонам.
– Она не придет, – усмехнулся мужчина. – Да ты ведь и сам это знаешь. Из Бездны сюда не войти. А вот отсюда в Бездну…
Он не сделал ни одного движения, но серую фигуру вдруг окутало черное облако. Тиао Тэй дико закричал.
– Не ори, – брезгливо поморщился мужчина. – Еще успеешь наораться вдоволь.
Ударило ледяным ветром. Мэй Си прижалась к колонне. Случайно ее рука нащупала лежащий рядом дневник. Не задумываясь, она крепко прижала его к груди и, не отрываясь, полными ужаса глазами наблюдала, как темное облако вместе с пытающимся вырваться из него Тиао Тэй втянуло в плиты пола.
– Расскажешь своей хозяйке, как верно ты ей служил, – сказал тот, кто называл себя Сандаром.
Он вздохнул, отряхнул руки и поднял глаза на сжавшуюся у колонны Мэй Си. Та крепче стиснула дневник. Ее била сильная дрожь, а по покрытому пылью лицу, оставляя за собой черные дорожки, впервые в жизни катились слезы.
Подойдя к ней, он присел рядом. Девушка тут же подобрала ноги.
Мэй Си, – голос Сандара был тихим и теплым. – Я знаю, через что ты прошла. Знаю, через что вам всем пришлось пройти. Но сейчас нужно завершить начатое. Прошу тебя – отдай мне записи.
Он протянул руку. Санорра судорожно всхлипнула и еще крепче сжала книгу.
Сандар опустил руку. Мэй Си увидела, как он поднял голову и посмотрел в темноту. И тут же на ее плечо легла теплая женская ладонь. Вздрогнув, девушка обернулась.
Рядом с ней стояла Иове Ли. В своем простом платье она выглядела так, словно только что вышла из-за стойки в кондитерской. Легко погладив Мэй Си по волосам, она опустилась рядом, заглянула ей в глаза. И в этом взгляде было столько доброты, столько сострадания и нежности, что у Мэй Си перехватило горло.
– Бедная девочка, – тихо прошептала Иове Ли и прикоснулась ладонью к ее щеке.
От этого прикосновения у Мэй Си внутри все взорвалось. Зарыдав, она прижалась к ее плечу. Просто плакала. Не понимая, что с ней происходит и не в силах остановиться.
– Алекриз… она там… она…
Слезы снова не давали говорить. А Иове Ли только тихо гладила по плечам, по волосам, по спине, и от этих прикосновений проходила боль, растворялся и таял ледяной ужас.
Сандар молча сидел рядом.
Наконец, Мэй Си начала успокаиваться. Вытерев глаза, она протянула ему книгу.
– Вот. Дневник – это самое главное. Страницы – это только приманка. Они там, на камне. Алекриз…
– Не бойся, – Иове Ли взяла ее за руку. – Теперь все будет хорошо. Поверь мне.
Сандар встал и взялся за переплет.
– Ее невозможно открыть… – начала Мэй Си и вдруг замолчала.
Потому что он стер рукавом пыль со старой кожи и спокойно раскрыл книгу.
Девушка задрожала и сжала ладонь Иове Ли.
Листки дневника зашуршали, переворачиваясь. Лежавшие на камне страницы сорвались с места и с хрустом вросли в переплет. От книги по залу прошла волна, погасившая стоящие на полу светильники. Теперь Сандар стоял в темноте, освещенный лишь переливающимся сиянием, исходящим от дневника.
Он разжал пальцы, и книга повисла в воздухе, медленно вращаясь. Кожа переплета подернулась тлением и начала рассыпаться в пыль. Процесс быстро охватил древние страницы. Книга дрожала, словно съедаемое заживо смертельной болезнью существо. Шлейф серой пыли разлетался вокруг. Гигантская тень Сандара металась по колоннам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: