Андрей Васильев - Черная весна [СИ]
- Название:Черная весна [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Васильев - Черная весна [СИ] краткое содержание
Черная весна [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Еще как, светлая госпожа — в тоне Джока что-то неуловимо изменилось — Я сделаю все, как вы скажете.
Нет, этому человеку верить нельзя. Он будет молчать ровно до той поры, пока на него кто-нибудь другой не нажмет посильнее. Специально предавать не побежит, но не более того.
— Хорошо — Рози потрепала привратника по потной красной щеке — Значит, слушай меня очень внимательно. Ты нас не видел. Нас тут вообще не было, ясно? Ночь прошла спокойно и тихо.
— Самый разумный вариант — негромко произнес Гарольд — Согласен.
— Так оно и было — обрадованно подтвердил Джок, тоже смекнув, что мы надумали сделать, и несомненно узрев в этом свою выгоду — Ночь как ночь, никто в ворота не стучал, а я вообще спал и ничего не видел.
— Сделай то, о чем тебя попросили, и я не забуду твоей преданности — негромко сказал Гарольд — Ты знаешь, что Монброны щедро награждают тех, кто хранит им верность, и безжалостно карают тех, кто предает их доверие.
— Если мы собираемся отсюда сматываться, то самое время — глянул в окно я — Солнце встает.
— И не дай тебе боги — Карл поднес к носу Джока свой кулак — Я красиво говорить не умею, но зато кости ломаю очень ловко.
Он разрезал веревки на ногах и руках привратника, а после закинул мешок с Филом на плечо.
— Кости — это не страшно — пробормотал привратник — Вот та тварь, что у вас за спиной — это да.
— Да нет там никого — рассмеялась Рози — Это была просто иллюзия. Неужели ты думаешь, что мы будем таскать с собой какую-то тварь из Бездны, да еще и вот так, без магических оков?
— Само собой — поддержал ее я — Да и потом — сказки это все. Нет никаких тварей из Бездны.
— А кто меня по лицу хлобыстнул? — недоверчиво спросил Джок, растирая запястья — Щека до сих пор ноет.
— Иллюзия — мягко произнесла Рози — Все это — иллюзия. Мы убедили тебя в том, что это было по-настоящему.
— А я ведь поверил! — покрутил головой привратник — За чистую монету принял. Ладно, молодой господин, друг ваш прав, идти вам пора, коли вы оставаться не надумали. Скоро кухарки проснутся, а они глазастые до ужаса.
Уже за воротами, отойдя подальше от родового гнезда Гарольда и устроившись в небольшой беседке, которая стояла в уютном скверике, Карл недовольно сказал нам:
— Зря вы сказали ему, что нет никакого «Мозгоеда». Страх действенная штука, помогает держать язык за зубами.
— Возможно — кивнула Рози, привалившаяся к моему плечу — А, может, и нет. Страх изматывает и в какой-то момент он может подумать о том, что легче нас сдать дядюшке Гарольда или Ордену Истины, чем каждый день ждать, когда за ним эта тварь пожалует. Так сказать — устранить причину страха. Этот Джок вообще гнилой человек, сразу видно.
— А я раньше этого не замечал — заметил Гарольд — Ну, есть он — и есть. Он для меня вообще был частью ворот, механизмом, который их открывает и закрывает. Странно, что я имя-то его вспомнил.
— Как бы он вообще к дядюшке сразу не побежал — мрачно высказалась Эбердин — Мы за порог, он к нему.
— Не исключено и такое — признала Рози — Но только втихую никого прирезать не получится, потому что о возвращении младшего Монброна через пару часов узнают все, кому это интересно. И Ордену Истины он нас тоже вот так запросто не сдаст. Повода для этого мы ему не дадим.
— А Фил? — тряхнул зашевелившимся мешком Карл — С ним как быть? Он ведь живое подтверждение нашей вины.
— Фил останется с тобой и Эбердин — сообщил ему Гарольд — Де Фюрьи, ты же ведь тоже самое хотела предложить, я угадал?
— Именно — лучезарно улыбнулась Рози — Приятно, что наши мысли сходятся, значит есть в этом рациональное зерно.
Поименованная парочка слушала этих двух стратегов с легким непониманием на лице, я же, кажется, начал догадываться, что они задумали.
— Поясни — потребовал Карл.
— Все просто — Рози зевнула, прикрыв рот ладошкой — Ох, спать охота. Так вот — ты и Эбердин с нами в замок Монброна не пойдете. Вы снимете номер в какой-нибудь гостинице, не самой паршивой, но при этом не слишком дорогой, и будете наблюдать за развитием событий. Проще говоря — отныне вы наш скрытый резерв.
— Так себе идея — заявил Фальк — Не дело это. Поодиночке нас перебить легче. Эраст, скажи им.
— План неплох — к великому разочарованию моего земляка, не поддержал его я — Но в нем есть слабые места. Например — как они смогут наблюдать за происходящим из гостиницы? Случись что с нами, так они про это и не узнают.
— Не с нами, а с вами — поправила меня Рози — Я допускаю мысль о том, что могут прикончить Монброна, и даже тебя, поскольку, прости уж, здесь, в Силистрии, о Лесном Крае не всякий слышал, но не меня. Если даже дядюшка Монброна круглый идиот, то он все равно не станет убивать в своем доме представителя рода де Фюрьи. Наша фамилия слишком хорошо известна в Рагеллоне. Ночью, в переулке вогнать нож под ребро — возможно. Но я ему такого шанса не дам.
— Ты не ответила на мой вопрос — восхитившись тщеславием Рози, заметил я — Как они будут наблюдать за происходящим?
— Подумаем — Рози очень не любила, когда ее планы не принимались безоговорочно, потому в голосе у нее появились раздражительные нотки — Меня сейчас гораздо больше интересует другой вопрос. Монброн, ты вообще чего хочешь? Какова наша конечная цель?
— Кстати — тоже интересный вопрос — поддержал де Фюрьи я — Правильный, я бы сказал. Ворон еще на первом году обучения нам сколько раз говорил, что важно знать конечную цель пути еще до того, как ты сделаешь первый шаг.
— Загнали в угол — Монброн потер виски — Понимаю, что прозвучит дико, но я и сам этого не знаю. Сначала я хотел сразу убить дядюшку, при первой же возможности. Вроде бы это самое простое решение, но вот только последствия будут не самые радужные. У него тоже есть родня, за ним стоит фамилия его покойной жены, и, если докажут мою причастность к убийству, то она набросится на мой род. На поддержку короля в этом случае рассчитывать не приходится, Генрих не сможет выиграть эту войну, а я не могу все время находиться здесь. Опять же — у нас не любят убийц, даже если они принадлежат к знатным фамилиям. Может, меня и не казнят, но изгнание мне будет гарантировано.
— Ну, организовать подобное не самая большая проблема — сообщил ему я — Изучим его распорядок дня, найдем нужных людей, подберем подходящее место…
— Эраст, я спишу твои слова на усталость — коротко глянул на меня Гарольд — Если уж и убивать его, так это должен сделать я сам, своими руками. Это месть, это воздаяние, это вопрос чести. А то, что предлагаешь ты… Чем я тогда от него отличаться буду? Он ведь делал то же самое, если ты забыл.
— Лирика это все — проворчал я — Война всегда хороша для того, кто ее выиграл, и всегда плоха для того, кто потерпел поражение. Она списывает все грехи с победителя и переносит их на того, кто стал проигравшим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: