Роман Глушков - Эпоха стального креста
- Название:Эпоха стального креста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-03536-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роман Глушков - Эпоха стального креста краткое содержание
Любой житель Святой Европы на вопрос: "Кто был самым известным еретиком нового времени?" – не задумываясь, ответит: "Жан-Пьер де Люка, прозванный Проклятым Иудой, и Эрик Хенриксон, бывший командир охотников-инквизиторов, ставший предателем и братоубийцей".
Один из лучших бойцов механизированного Инквизиционного корпуса, Эрик Хенриксон отказался выполнить приказ Пророка, перечеркнув тем самым свою карьеру в спецподразделении Святой Европы и получив заочный смертный приговор без срока давности. Ему приходится сражаться с бывшими братьями по оружию, чтобы спасти близких людей, которых он однажды впустил в свою жизнь.
Эпоха стального креста - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Марио подскочил и вытянулся по Уставу, но ничего в свое оправдание так и не придумал. Впрочем, Мясник тут же про него забыл, переключив внимание на обработанного ботинками пленника:
– Кто ты такой и сколько ваших еще шатается в округе?
Тот прекрасно понимал, что в руках Охотников строить из себя немого не в его интересах, а потому принялся оживленно о чем-то лопотать, шикая и пуская пузыри через дыры выбитых зубов.
– Что он сказал? – Главнокомандующий повернулся ко мне, но я, как и он, также не разобрал ни слова. – Абракадабра какая-то... Испанец?
Кликнули Гонсалеса.
Но и Карлос ничем помочь не смог. Почесав свою маленькую испанскую бородку, он лишь хмыкнул и сделал предположение, что нечестивцу отбили мозги.
Внезапно в бормотании пленника мне показались знакомыми некоторые слова. Так или нет, но, по-моему, их частенько использовал в своих разухабистых славянских песнях брат Михаил, обычно компенсировавший отсутствие у себя музыкального слуха количеством выпитого пива.
– Марио, позови Михаила! – приказал я и обратился к избитому. – Русский?
Он затряс головой и часто-часто стал повторять одно и тоже: «Да!»
Пригрезилось это мне или нет, но я заметил, как Бернард испытал нечто похожее на испуг:
– Брат Эрик! Брат Карлос! Немедленно выставьте дозорных на все прилегающие к лагерю холмы! Всем находиться в постоянной боевой готовности! Час от часу не легче...
Угрюмый как никогда Михаил поднялся от тела Дмитрия, надел берет и подошел к нам.
– Сочувствую по поводу гибели вашего друга, брат Михаил, – довольно тактично начал Бернард, – но сейчас нам нужна ваша консультация по весьма щепетильному вопросу...
В потускневших глазах моего замкома появились огоньки неподдельного любопытства – надо же, сам Мясник нуждается в его консультации! Он весь сосредоточился и обратился в слух.
– Вы говорите по-русски? – спросил главнокомандующий очнувшегося от апатии бойца.
– Клянусь моими обожженными усами, превосходно, брат Бернард, – скромностью Михаил отродясь не страдал. – Моя мать родилась под Курском, а отец родом из восточной Украины. Я усвоил этот язык еще в детстве, когда они частенько бранились на нем между собой.
– Очень хорошо. Тогда переведите нам, о чем толкует этот человек...
Услыхав родную речь, пленник оживился сильнее и пятнадцать минут без остановки отвечал на вопросы Мясника, озвучиваемые для него нашим новоявленным переводчиком...
...Их судно вышло неделю назад из Петербурга – столицы северного российского княжества. О целях рейда им – рядовым матросам – не сообщили, но по тому, что все они имели военную подготовку, шли в пограничных водах близ берегов Святой Европы и везли в трюмах массу оружия, было ясно – миссия носила разведывательный характер с высокой вероятностью контакта с пограничными патрулями. Также поговаривали, что придется эвакуировать одну важную опальную персону. Многие из команды были в курсе царящих у западного соседа коллизий, а потому без труда догадались, что человек этот не кто иной, как бывший Апостол Святого Писания Жан-Пьер де Люка, судя по официальной святоевропейской хронике – отъявленный негодяй.
Вчера они подошли к Нормандским островам и сегодня вечером должны были встать на якорь в паре морских миль от Мон-Сен-Мишеля, спустить шлюпки и высадиться у часовни святого Обера, что находилась на северо-западной оконечности острова. Там требовалось забрать Жан-Пьера, его детей и соратников, груз оружия в качестве оплаты капитану и возвращаться назад, после чего проследовать по маршруту в обратном направлении.
Но утром, когда уже был виден шпиль церкви Ла-Марвея, до них донеслась отдаленная канонада и впередсмотрящий доложил об окутывающих Мон-Сен-Мишель облаках черного дыма, а также о перекрывающей залив цепи моторных лодок. Судно легло в дрейф, и капитан после недолгого размышления отправил легкий катер на запад, чтобы тот, не пересекая оцепления, высадил разведгруппу на побережье. Разведчики должны были попытаться под прикрытием береговых холмов и кустарника провести хотя бы примерную рекогносцировку. Этот план почти удался, однако, боясь оказаться обнаруженной, группа удалилась от берега и банальнейшим образом заблудилась среди сильно пересеченной местности. Да и как назло, церковный шпиль – прекрасный ориентир для всей округи – уже отсутствовал на утреннем небосклоне. Что произошло далее, всем нам было известно...
Пленный русский утверждал, что высадилось их восемь человек. Посланный на место гибели патрульных Вацлав насчитал пять вражеских трупов. Значит, в пылу ненависти Ганс двоих таки упустил.
– Проклятье, пока мы известим пограничников, они уже будут в нейтральных водах! – разочарованно посмотрел на хронометр Бернард. – Жаль – в дополнение к Иуде был бы ощутимый довесок...
Но и этот матрос представлял собой некоторую ценность. Защитники Веры будут очень благодарны за ответный жест вежливости (напомню, что именно они снабдили нас сведениями о наличии у Проклятого гранатометов) – пленник, безусловно, являл собой источник информации о северных гаванях русских. Поэтому после оказания медицинской помощи его отволокли к восьмерым сподвижникам Проклятого.
– Брат Бернард, – обратился я к главнокомандующему, дабы тот разрешил судьбу осиротевшего Одиннадцатого отряда. – Наш магистр погиб. Вы как непосредственный руководитель операции вправе определить дальнейшее подчинение моего подразделения.
– Я знаю, брат Эрик, – не медля ни секунды ответил Мясник. – После вашего радиодоклада я все определил еще в пути. Думаю, магистр Аврелий, как придет в себя, тоже меня поддержит. Слушайте приказ, брат Эрик!..
Как того и требовал Устав, я принял стойку «смирно» и замер не дыша.
– Оставшиеся в строю пятнадцать человек вашего отряда во главе с вами поступают под мое командование и образуют второй взвод Первого отряда. Вы остаетесь его командиром, но имеете право отдавать приказы, только согласуя их со мной. Командир первого взвода – брат Вольф. По прибытии в Ватикан ваш прежний статус, естественно, восстанавливается. Вопросы есть, командир второго взвода?
– По этому нет, брат Бернард. Благодарю вас за оказанное доверие! Разрешите по общим?
– Разрешаю.
– Что будет с ранеными?
– Этим занимается замком Пятого брат Марчелло. Я отдал ему все «хантеры», в том числе и ваш. Раненых отвезут в Авранш. Местный дьякон-медик будет оказывать им помощь до прибытия лекарей из Парижа...
Я удовлетворенно кивнул – за здоровье брата Януша, получившего пулю в плечо, можно было не опасаться.
– Что касается дальнейшего плана действий, он таков: мы остаемся здесь на неопределенное время; может быть, на несколько дней...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: