Дмитрий Кутейников - Зовите меня Норман (СИ)
- Название:Зовите меня Норман (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Кутейников - Зовите меня Норман (СИ) краткое содержание
На написание этого фика меня сподвигло много разных факторов. Несомненно, важную роль сыграли как удовольствие от игры, так и разочарование от дурацкой концовки (впрочем, силовое решение там выглядело бы ещё нелогичнее), и, конечно же, творчество других фикрайтеров (большое им человеческое спасибо за часы интересного чтения!), и желание ответить (хотя бы для себя) на некоторые технические вопросы… Сейчас, закончив текст и оглядываясь назад, я могу сказать, что в нём хватает недостатков и его стоило бы порядком переделать, вот только заниматься я этим не буду, ибо нефиг. Да, много заклёпок, беспощадных в своей бездушности. Да, многие сюжетные нити брошены и оборваны. Да, юмор местами хромает на все ноги. Да, хватает ляпов (как честно унаследованных из канона и игровых условностей, так и старательно привнесённых). Тем не менее, текст — закончен, и останется таким, как есть.
Надеюсь, вам понравится! ну, хотя бы местами…
Зовите меня Норман (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сопротивление бесполезно. Ренегаты будут уничтожены. Жатва продолжится…
Возможно, Предвестник (а именно его сообщение мы получили первым) хотел сказать что-то ещё, но очередной блок связи отключился — согласно диагностике, по причине отключения парного квантового коммуникатора.
— И что это сейчас было? — Вся фигура Шепард выражала разочарованное изумление.
Ответ на её вопрос пришёл с несколько неожиданной стороны: от самого дальнего из роёв наблюдательных дронов, высланных на перехват всех потенциальных векторов входа Жнецов в Галактику. Мимо него пролетело нечто, что при некоторой фантазии можно было бы счесть радиоактивными обломками Жнеца… точнее, Жнецов… нескольких тысяч Жнецов… Через некоторое время поток обломков усилился, в нём стали попадаться узнаваемые фрагменты, как «младших» кораблей, так и дредноутов.
Пока органики хмурили брови, я поднял логи станции. Всё началось вскоре после юридического признания искинов полноценными гражданами: сначала небольшое, но весьма продолжительное увеличение энергопотребления, а потом — постепенно ускоряющееся отключение отдельных блоков. Похоже, что без объединяющего Катализатора…
— Это что, Жнецы друг друга мочат? — С армейской прямотой озвучила те же выводы Шепард. — С хрена ли?
— У меня есть… гипотеза… — Нерешительно начал я. — Вы помните, что говорил Соверен?
Вопрос заставил Джейн задуматься. Я решил не дожидаться ответа и продолжил сам.
— Спасение через уничтожение. И то, что мы нашли на базе коллекционеров… Возможно — только возможно — что мы сделали примерно то же, что собирались они: объединили синтетиков и органиков… но насколько «примерно», — я изобразил пальцами кавычки, — они, видимо, не договорились, и решили урегулировать разногласия… другими методами.
Я немного подождал. Потом ещё немного. Поскольку желающих что-то добавить не нашлось, пришлось продолжать самому.
— Во всяком случае, с моей точки зрения, потеря главного императива — единственная веская причина для многомиллионолетних искинов слететь с нарезки и устроить позорную драку…
Между тем блоки связи продолжали гаснуть — активных оставалось чуть больше четверти миллиона, и темпы отключения уже заметно снизились.
Окончательный ответ на вопрос «что за ерунда» мы получили ещё только через четыре месяца. Всё это время лихорадочно запускаемые рои наблюдателей неизменно подтверждали: никакой активности в продолжающих «падать» на Галактику обломках Жнецов не обнаружено, пока не нашёлся обломок достаточно целый, чтобы выйти на связь.
— Вы решили задачу, — передал он по открытому каналу. — Продолжение Цикла не требуется. Консерваторы уничтожены. Протокол самоуничтожения активирован.
— И… Это всё? — Шепард — да и не только она — была откровенно возмущена. — Мы тут думали, гадали… а он чижика съел? Вот сволочь!
Примечания
1
— Одним из значений слова log является «бревно».
2
— Sandbox (песочница) — в данном контексте этим термином часто обозначают виртуализированную среду, в которой запускают потенциально опасные программы (в случае вирусного заражения страдает только текущий экземпляр песочницы, который всё равно для каждого запуска создаётся с нуля). В плюсе — возможность очень тщательно контролировать все действия запущенной программы, в минусе — скорость её работы падает в разы.
3
— ПЛИС (Программируемая Логическая Интегральная Схема) — набор логических элементов, порядок работы которых можно менять программным образом. В результате одну и ту же микросхему можно запрограммировать и как универсальный процессор, и как узкоспециализированный высокопроизводительный процессор обработки сигналов, и как контроллер ввода-вывода, и как комбинацию всего этого и сбоку бантик — лишь бы хватило тех самых логических элементов. Очень удобно при проектировании, также можно использовать как переконфигурируемый под конкретные задачи сопроцессор. Я без понятия, как именно работает квантовый компьютер EDI и насколько для квантовых вычислений возможно реализовать эту концепцию, но считаю, что Жнецы справились, а Цербер скопировал.
4
— Забавное свойство квантовых вычислений — невозможность пронаблюдать промежуточный результат. В данном случае — загруженную конфигурацию нельзя выгрузить для анализа.
5
— Сенатор Палпатин, впоследствии — император Палпатин, на самом деле — лорд сит(*) Дарт Сидиус, главный враг в первых шести эпизодах Звёздных Войн. Ну, вдруг кто-то не в курсе…
* — Sith в английском написании. В русскоязычных текстах часто используется прочтение «ситх», которое, конечно же, в корне неверно. Звук «th» в английском произносится как среднее между «д», «з» и «ф», в зависимости от слова и диалекта (звук «тх» они бы записали как «tkh»), поэтому я использую второе по распространённости написание «сит», максимально близкое к тому, что мы слышим в оригинале.
6
— В советские ещё времена в официальной рецензии на какой-то зарубежный фильм христианской тематики была такая фраза про сцену, где Иисус идёт по воде.
7
— Sentinel. Официальный игровой перевод «страж», что пересекается с официальным же переводом церберовского стража, который guardian. Более адекватный перевод, на мой взгляд, «часовой» и «охранник»/«защитник» соответственно, хотя тоже далеко от идеала.
8
— Grunt. По-английски это что-то вроде «дух» — то бишь, рядовой-первогодка, не имеющий ни опыта, ни ценности, но, в отличие от русского, не обязательно военный. Звучит именно как «грант», и того гения, который его в официальном переводе написал «грюнт» я бы чем-нибудь тяжёлым по голове грюнтнул… Например — нормальным англо-русским словарём!
9
— При движении быстрее света масс-ядро корабля накапливает статический заряд, который примерно за 50 часов достигает критического уровня (у тяжёлых и быстрых кораблей — немного раньше), при этом типичная скорость движения — 12–15 световых лет в сутки. Так сказал сам Али-Баба! Ой, то есть, кодекс — masseffect.wikia.com/wiki/FTL.
10
— В обычных морских судах переборки бывают обычные и прочные — с малым количеством люков и предназначенные для разделения судна на отдельные герметичные отсеки в случае пробоины. В космосе для военного корабля это ещё актуальнее, так что логично предположить, что большой и открывающийся наружу ангар отделён от остального внутреннего объёма именно прочным перекрытием сверху и прочной переборкой сзади.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: