Олег Пауллер - Псы войны. Гексалогия [СИ]
- Название:Псы войны. Гексалогия [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Пауллер - Псы войны. Гексалогия [СИ] краткое содержание
Псы войны. Гексалогия [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, Фортус! Я сейчас спущусь. Прикажи, чтобы мне в баре накрыли завтрак.
Через десять минут Шеннон остановился у большого зеркала в холле и мельком посмотрел на себя в зеркало. Выглядел он неважно. Синие круги под запавшими, льдистыми глазами, красное обгоревшее на горном солнце лицо, опухшие щёки. Хорогшо ещё, что мундир был в полном порядке. Наскоро проглотив завтрак, он уселся в джип и скомандовал Кану:
— Вперёд!
Джип рванул с места так резко, что у его единственного пассажира закружилась голова.
На плацу начальника уже ждали. По-видимому, солдаты были выведены на него заранее: строй потерял упругость, тела — форму, шеренги — равнение. Шеннон не обратил на это внимание, поскольку его голова была занята другим. Точнее говоря, ничем. После торжественной встречи, рапорта и марша, полковник собрал своих офицеров в здании комендатуры. Он знал, что ему придётся сообщить много неприятных вещей и поэтому начал с выслушивания докладов. Дженсен был как-всегда точен и немногословен, Куома же, наоборот, долго вдавался в какие-то несущественные детали, всем своим видом показывая, что это его последний доклад.
— Сдадите дела Питу Зогабе, — прервал нудную речь интенданта полковник. — И вот ещё что, Джойд! Забирайте себе Фортуса Кана. Во дворце вам понадобится помощник!
— Но он пока прикомандирован к Вам.
— Это не надолго. Думаю, что через пару недель он освободится!
— Вы нас покидаете?
— В каком-то смысле, — загадочно произнёс Шеннон и улыбнулся, увидев недоумение на лице собеседника. — Позовите всех остальных.
— Так точно, мон колонель.
Когда офицеры за исключением дежурных собрались в полном составе, начальник жандармерии поднялся из-за стола и начал говорить.
— Господа, хочу сообщить Вам известные, но вместе с тем весьма важные вещи. Во-первых, нам не удалось избежать трений с гражданскими властями как в области соподчинения, так и в некоторых частных вопросах. Во-вторых, в скором времени нам предстоит боевая операция, — при этих словах по толпе офицеров пробежала волна оживления. — Но это ещё не всё. По целому ряду признаков растёт угроза реставрации режима Кимбы. Чтобы ей успешно противостоять, необходимо усилить военную подготовку наших солдат и офицеров. Возбуждение среди слушателей росло. Шеннону мешал сосредоточится нараставший гул их голосов. Он поднял руку, призывая всех к тишине. Его голова продолжала болеть и слова давались ему достаточно тяжело:
— Для начала, я хочу сообщить, что лейтенант Бевэ и сержант ла Крете направляются в военную школу Сен-Луи, где они пройдут специальную подготовку. Новым комендантом лагеря с завтрашнего дня назначается Хейде, а командиром оперативного отряда — Вижейру, интендантской службой будет заведовать Зогабу. Остальные назначения и перестановки будут указаны в приказе по гарнизону. Есть ещё вопросы? Нет. Вот и отлично! Теперь перейдём к оперативной обстановке…
Доклад Шеннона длился более получаса, после чего он ещё некоторое время отвечал на вопросы. Затем он переговорил с новыми начальниками, а так же пожелал доброго пути Бевэ и ла Кретэ.
— Я вовсе не так планировал свою жизнь, — в сердцах ответил Бевэ.
— А как?
— Рассчитывал уйти в отставку, заиметь свою фирму, жениться…
— Это всё у Вас впереди, Симон, — ободрил его начальник. — После учёбы у Вас будут здесь большие перспективы.
— Да, да, — недоверчиво произнёс лейтенант. — У Аба они будут точно!
— Спасибо, начальник, — добавил сержант. — Наконец-то я избавлюсь от этой сумасшедшей докторши.
— Что так?
— Она вчера вечером как с цепи сорвалась!
— Ну понятно, столько времени не виделись.
— Эх, не говорите. Скорей бы улететь!
— Вы летите в пятницу.
— Так точно, мон колонель! — радостно заорал Аб. Бевэ грустно молчал. Едва командировочные ушли, как в кабинет ввалился Хейде с незнакомым белым офицером. Он произнёс:
— Полковник, разрешите?
— Да, входите!
— Позвольте представить, лейтенант Серж Компан, Арми Эр.
— Мон колонель, — на Шеннона смотрел невысокий мужчина лет сорока пяти. Худой, с длинным тонким носом, узким лбом и карими глазами, приглаженными рыжеватыми волосами и насмешливыми губами. На нём был оливкового цвета комбинезон со споротыми нашивками и фуражка.
— Мы Вас ждали, мсье, — ответил Шеннон. — Расскажите о себе…
— Сначала я хотел бы договориться об условиях, — ответил француз, усаживаясь на стул, расположенный у стены.
— Ну я, пожалуй, пойду, — произнёс Хейде, приложив руку к козырьку. — Мне ещё нужно принять дела и отправить солдат в Ханипу.
— Идите, я Вас больше не задерживаю, Ханс, — устало произнёс Шеннон, прикрыв глаза. Когда дверь за рехоботером закрылась, он продолжил: — Насколько, я помню, предварительные условия вашего найма уже обсуждались с мсье Маршаном, не так ли?
— Так.
— Тогда что Вам не понятно, мсье Компан?
— Видите ли, полковник, есть несколько вопросов, которые я хотел выяснить. Вы знаете мою историю?
— Мне что-то рассказывали, но детали я не помню.
— Они не существенны. Могу сообщить только то, что я и мои компаньоны обретаемся на Ажуане. У нас есть один самолётик, который мы используем для чартерных рейсов.
— Что же тогда Вас заставило прилететь в Кларенс. Ну, во-первых, рекомендации мистера Карра, а, во-вторых, обещания мсье Маршана. Он обещал две тысячи долларов в месяц и очередное звание за работу инструктором…
— Да, всё так. Что же Вы хотите ещё?
— Видите ли, полковник, в последнее время я и мой компаньон испытываем трудности. У нас появился конкурент.
— В той глуши? Неужели?
— Да, Представьте себе. Причём не просто конкурент, а кузен французского министра финансов.
— Вот как? Чего же Вы от меня хотите?
— Учитывая итоги последних выборов, мы решили перевести нашу компанию в Кларенс.
Шеннон задумался. Он решил, что в перспективе появление в Зангаро собственной частной авиакомпании не так уж плохо, и одобрительно кивнул:
— Это можно сделать. Я походатайствую перед президентом. Что касается Вас, то условия контракта останутся в силе Расскажите лучше о Ваших компаньонах.
— Мой товарищ, Жан Ренар, капитан. Он родом из Марселя, Женат, имеет двух детей. Если Ваше правительство подтвердит нашу лицензию, то переберётся в Кларенс со всей семьёй. Вот собственно и всё…
— Вы воевали вместе с ним?
— Да, сэр. Один экипаж. Индокитай, Алжир. В войне с бошами были в рядах союзников. Я — на Северном море в Королевских ВВС, а он — в "Свободной Франции"…
— То-то я смотрю, что английский у Вас как родной, — заметил Шеннон. — На чём летали?
— "Бофайтеры", "Лайтнингы", "Инвейдеры" разных систем. В основном, патрулирование и разведка…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: