Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Парящие во тьме.
- Название:Наследники ночи. Парящие во тьме.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб Клуб семейного досуга.
- Год:2013
- Город:Белгород
- ISBN:978-3-5703-0857-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Парящие во тьме. краткое содержание
Наследники ночи. Парящие во тьме. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И как он отреагировал? — с интересом спросила Кларисса.
— Граф успокоил меня, а затем, в тот же день, приказал паковать чемоданы.
— Он хотел защитить вас от этого мужчины, — предположила Кларисса.
— Не знаю. Мне показалось, что я увидела на его лице торжество. Раньше я думала, граф ликовал, потому что вовремя узнал о планах Оскуро и считал, что сможет перечеркнуть их, спрятав меня в надёжном месте.
— А что вы думаете теперь?
— Сейчас я полагаю, что всё произошло именно так, как он хотел.
— Граф хотел, чтобы вас похитили? — недоверчиво спросила Кларисса
Дориана пожала плечами.
— Я знаю, это звучит довольно странно, и вовсе не уверена...
— Но эта мысль вас не отпускает. Почему?
— Граф приказал мне хорошенько запомнить один адрес и имя, о которых я никому не должна была рассказывать. Он сказал: если с тобой что-то случится приди туда и оставь мне записку. Я пообещала так и сделать.
— Он знал, что произойдёт.
— Да, и позволил этому произойти.
Женщины переглянулись и ещё какое-то время сидели молча. Наконец Кларисса спросила:
— Вы пошли за незнакомцем добровольно или потому, что он применил свою магию?
Дориана пожала плечами.
— Как знать... Я последовала за ним без сопротивления, но это не то, о чём вы думаете. Как бы там ни было, в конце концов я его полюбила.
— А обещание, которое вы дали графу? Вы его выполнили?
— Да, при первой же удобной возможности я покинула дом, в котором меня поселил мой поклонник, и передала графу записку.
— Вы хотели вернуться к нему?
Дориана покачала головой.
— Нет, я просто хотела сообщить, что со мной всё в порядке. Он ведь не требовал, чтобы я возвращалась. Может быть, потеряв невинность, я стала ему не нужна...
— Или?.. — уловив сомнение женщины, спросила Кларисса.
— Или я просто должна была оставаться там, где он хотел меня видеть! Граф взял с меня обещание каждую неделю встречаться с ним в кафе «Флориан» и рассказывать о себе. Это требование казалось мне справедливым и несложным, хоть он и запретил мне сообщать кому-либо о наших встречах.
— Вы встречались с ним тайком?
Дориана ещё раз вздохнула и кивнула головой
— Целый год.
— А ваш возлюбленный так и не узнал об этом?
— Мне об этом неизвестно. Во всяком случае, он никогда меня об этом не спрашивал. Он обычно спал до обеда и не видел, что я покидаю дом. Мне всегда удавалось возвратиться до его пробуждения.
— А что вы рассказывали графу? - спросила Кларисса
— Вовсе не то, о чём вы думаете! — возмутилась Дорианна. — Я не предавала своего возлюбленного. Во всяком случае, я так считала.
— Что произошло дальше?
— Однажды ночью, после очередной встречи с графом, во время которой я так легкомысленно болтала с ним о жизни, братья моего возлюбленного наткнулись на очень хитро расставленную западню.
Им удалось скрыться в последнюю секунду. А затем полиция оцепила наш дом. Я была на последнем месяце беременности и беспомощно лежала в постели, со дня на день ожидая разрешения от бремени. — В глазах женщины стояли слёзы. — Мой возлюбленный не хотел покидать меня, но тогда его схватила бы полиция. Я умоляла его бежать, но только братья и два племянника смогли оторвать его от меня и доставить в безопасное место.
Кларисса почувствовала нарастающее напряжение.
— Вашему возлюбленному удалось скрыться от полиции?
Дориана кивнула.
— Да, — прошептала она.
— А что произошло с вами?
Красавица горько рассмеялась.
— О, если бы всё случилось так, как того хотела полиция, я бы родила ребенка в мрачной тюремной камере. Но внезапно в моей комнате появился граф, и я всё поняла. Думала, что всё поняла. — Дориана вздохнула. — Он снова забрал меня в свой дом. Там и появилась на свет моя дочь.
— А ваш возлюбленный? — не унималась Кларисса. — Он оставил
вас?
Улыбка смягчила лицо Дорианы.
— О нет! На следующую ночь после рождения нашего ребенка он внезапно возник возле моей кровати, но я была слишком слаба, чтобы уйти с ним. И он продолжал приходить, несмотря на опасность. Граф расставлял западни, но моему возлюбленному всегда удавалось из них выбраться. Я волновалась за него, но он лишь смеялся над моими страхами и не переставал наведываться к нам, пока я не окрепла настолько, что могла сбежать вместе с ним и ребенком. Мой возлюбленный улучшил удобный момент, когда графа не было дома, чтобы забрать нас с дочкой и доставить в беезопасное место.
— А граф?
— Я его больше не видела. Мы с дочкой жили в мире и спокойствии, и я могла видеть, как она растёт и развивается...
Казалось, что жизнь Дорианы была счастливой, но в голосе женщины слышалась горечь. Кларисса посмотрела на её печальное красивое лицо. Видимо, что-то произошло. Что-то, безжалостно разрушившее эту идиллию.
— Но как вы попали сюда и почему до сих пор находитесь в этом жутком месте?
Дориана отвернулась.
— Уходите. Я устала. Мне тяжело возвращаться в прошлое.
Кларисса неохотно подчинилась желанию женщины и попрощалась
с ней, но решила, что обязательно придёт сюда ещё раз, чтобы услышать окончание истории.
ЖЖЖ
До рассвета оставалось меньше часа, когда наследники вернулись к своему укрытию на чердаке. Внизу на площади показались Анна Кристина и Хиндрик. Никого не удивило, что Хиндрик был нагружен свёртками и пакетами. Анна Кристина же несла всего один свёрточек. На ней было новое платье и длинный мерцающий плащ.
Три чайки приземлились у ног вампирши и приняли свой настоящий облик. Вместе вампиры пересекли канал и вошли в обветшалый дом. Ещё поднимаясь по лестнице, Алиса почувствовала неясную тревогу. Она ускорила шаг и буквально взлетела по ступенькам к двери. Распахнув её, вампирша окинула чердак взглядом.
Он был пуст.
Ящики и гробы стояли на своих местах, но вампирша не замечала никого из людей или вампиров. Лео протиснулся на чердак, слегка отодвинув вампиршу в сторону.
Он тоже понял всё с первого взгляда. Наследники бросились к отгороженной дальней части чердака но и там никого не было.
Алиса со стоном опустилась на гроб.
— Их нет, Таммо и эта Оскуро исчезли.
— Да, это очевидно, — сказал Лео, подходя к наследнице Фамалия.
— Мы не должны были оставлять их одних. Как я могла быть такой безрассудной? Таммо ведь почти ребёнок. Это моя вина!
Хиндрик ещё раз оглядел каждый уголок чердака и вздохнул.
— Нет, если кто-то и виноват, то это я. Моей задачей было присматривать за Таммо.
— А не носить покупки моей кузины, — добавил Лео, что вовсе не утешило слугу.
— Прекратите, — вмешалась Анна Кристина. — Таммо давно не ребёнок! Он окончил академию и прошёл ритуал посвящения. Он, как и каждый из нас, является полноправным членом своего клана. При этом он не глуп, довольно силён и сам вызвался охранять свою пленницу. Никто не предполагал, что здесь может что-то произойти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: