Александр Михайловский - Рандеву с «Варягом». Петербургский рубеж. Мир царя Михаила (сборник)
- Название:Рандеву с «Варягом». Петербургский рубеж. Мир царя Михаила (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-099148-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Михайловский - Рандеву с «Варягом». Петербургский рубеж. Мир царя Михаила (сборник) краткое содержание
Героям этой книги повезло – они оказались в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Наши моряки, естественно, не могли остаться в стороне, ведь «русские на войне своих не бросают».
Это вмешательство и последующие за ним события послужили к изменению хода не только русско-японской войны, но и всей мировой истории…
Рандеву с «Варягом». Петербургский рубеж. Мир царя Михаила (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А ведь совсем недавно, – продолжил епископ, – японцы смотрели на иностранцев как на зверей, а на христианство как на злодейскую секту, к которой могут принадлежать только отъявленные злодеи и чародеи. Теперь же дочь самого микадо станет женой русского императора и примет православие.
А как трудно было мне после начала войны! Я тогда отправил всей своей пастве «Окружное письмо», в котором благословлял японских христиан исполнить свой долг верноподданных, но напоминал: «Кому придется идти в сражения, не щадя своей жизни сражайтесь – не из ненависти к врагу, но из любви к вашим соотчичам… Любовь к отечеству есть святое чувство… Но кроме земного отечества у нас есть еще отечество небесное… Это отечество наше есть Церковь, которой мы одинаково члены и по которой дети Отца Небесного действительно составляют одну семью… И будем вместе исполнять наш долг относительно нашего небесного отечества, какой кому надлежит… И вместе с тем будем горячо молиться, чтобы Господь поскорее восстановил нарушенный мир…»
И вот, мои молитвы дошли до Господа – долгожданный мир настал. Хвала Всевышнему. И вам хвала, дети мои, ибо в Святом Писании говорится: «Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими».
– Аминь, – осенил себя крестным знамением император Михаил. – Пора подвести черту под всем случившимся. Окончательно мы поставим крест на нашей вражде с Японией после моего брака с дочерью императора Мацухито. Я попрошу вас, ваше преосвященство, как следует подготовить мою будущую супругу к принятию таинства крещения и начать обучение ее русскому языку. А когда я наведу порядок в своей столице и провожу в последний путь брата, то по окончании траура мы и подумаем о свадьбе.
– Сандро, – обратился ко мне Михаил, – что еще слышно в мире? Когда мы будем в точке рандеву с «Цусимой» и «Адмиралом Ушаковым»?
– Ваше величество, – ответил я, – пришли отрадные новости из Кореи. Из Фузана в Нагасаки вышли два парохода с рисом, захваченные ранее в ходе проведения блокады Японских островов. Пусть подданные вашего будущего тестя почувствуют, что война закончилась. Через желудок благие мысли порой лучше доходят до ума. Надо подкормить изголодавшихся японцев.
– А тебе, Мишкин, – уже неофициально обратился я к царю, – надо подумать о европейских делах. Они, пожалуй, будут потруднее, чем дела тихоокеанские. Там придется действовать без опоры на эскадру адмирала Ларионова. И противник наш будет хитрее и коварнее, чем сыны Страны восходящего солнца. Ну, впрочем, и с этими справимся. Как говорил Петр Великий, «природа произвела Россию только одну, она соперницы не имеет!»
Великий князь Александр Михайлович
Мы подошли к точке рандеву. Сигнал о появлении крейсера «Цусима» должен был нам подать эскадренный миноносец «Адмирал Ушаков». Хотя какой он миноносец – по водоизмещению будет, пожалуй, поболее некоторых наших крейсеров. А уж по вооружению и огневой мощи, это как «Новик», «Богатырь», «Боярин», «Аскольд» и «Варяг» вместе взятые…
На «Цусиме» должны находиться японская невеста Мишкина и ее духовник, епископ Николай. Именно он будет в пути готовить принцессу Масако к таинству крещения. Епископ прекрасно знает японский язык, знает характер и душу японцев, и ему будет легко склонить дочь японского императора сменить древнюю веру предков на православную.
Очень важно, чтобы приобщение будущей императрицы российской к новой для нее жизни прошло мягко, без нажима и насилия. Хотя японские женщины приучены с детства к тому, что мужчина – глава семьи, и долг супруги – выполнять все пожелания мужа. В этом есть определенная прелесть, но я неплохо знал японских женщин, которые порой, при внешней покорности, держат своих непутевых мужей в ежовых рукавицах.
Мне вспомнилась молодость. Служил я тогда на корвете «Рында». Во время нашей стоянки в Нагасаки я обзавелся «временной женой» из японской деревеньки Инасса. Она не чаяла во мне души, называла меня «Сан» – сокращенно от имени. «Сан» по-японски означает «господин». Я и был ей господином. Свое особое почтение ко мне она стала оказывать тогда, когда ей наши офицеры рассказали о том, что я родственник русского императора и приглашен в гости к самому «божественному Тэнно».
Кстати, моя «временная супруга» научила меня немного разговаривать по-японски. Правда, во время приема у императора, когда я сидел за столом по правую руку от супруги микадо, я набрался храбрости и попытался заговорить с ней на ее родном языке. Сперва она выглядела чрезвычайно удивленной. Я повторил сказанную мною фразу. И императрица неожиданно для меня рассмеялась. Тогда я счел наиболее уместным выразить ей по-японски мое восхищение по поводу достигнутых Японией успехов.
После этого императрица издала странный горловой звук. Она перестала есть и закусила нижнюю губу. Ее плечи затряслись, и она начала истерически смеяться. Японский принц, сидевший слева от нее и слышавший наш разговор, опустил в смущении голову. Крупные слезы катились по его щекам. В следующий момент весь стол кричал и смеялся. Куда только подевалась хваленая японская сдержанность! Я очень удивился этой веселости, так как в том, что я сказал, не было и тени юмора. Когда смех немного утих, императрица подала знак принцу, и он обратился ко мне ко мне по-английски:
– Позвольте узнать, где ваше императорское высочество изволили научиться японскому языку? – вежливо спросил он с глазами, полными слез.
– А что, разве я говорю плохо? – спросил я.
– Совсем нет! Вы замечательно говорите, но видите ли, вы употребляете особый местный диалект, который… Как бы вам это объяснить… Можно узнать, как долго вы находились в Нагасаки и не проживали ли вы в округе Ионассы?
Тут настала моя очередь засмеяться. Я понял, что те слова, которым меня научила «временная жена», был, гм, весьма специфическими…
Я улыбнулся, вспоминая те давние счастливые годы. Но тут раздался голос командира атомной подводной лодки капитана 1-го ранга Верещагина: «Приготовиться к всплытию…»
Маркиз Ито Хирабуми
Несколько часов назад мы вышли в море. В точке рандеву, неподалеку от входа в Токийский залив, нас поджидал «корабль-демон», русский эскадренный миноносец «Адмирал Ушаков». Именно там и должна была произойти встреча нового императора России с принцессой Масако. На душе у меня была гордость и грусть. Гордость – из-за того, что дочь нашего божественного императора станет женой русского императора. А грусть, потому что фактически ее брак – уступка побежденных победителю. Сказать честно, при других обстоятельствах подобный брак был бы невозможен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: