Клэр Норт - Пятнадцать жизней Гарри Огаста
- Название:Пятнадцать жизней Гарри Огаста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-090967-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клэр Норт - Пятнадцать жизней Гарри Огаста краткое содержание
И он точно знает, что будет дальше: он родится вновь, в то же время, в том же месте и при тех же обстоятельствах.
А еще – будет помнить абсолютно все о прошлых жизнях.
Казалось бы, так будет всегда…
Но внезапно у смертного одра Гарри Огаста появляется девочка и передает послание: мир приближается к неизбежной катастрофе.
Теперь Гарри Огасту, находясь в прошлом, предстоит предотвратить события будущего, которые могут изменить ход мировой истории навсегда.
Пятнадцать жизней Гарри Огаста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Их ответ меня не устроил, и они, просто чтобы отвязаться от меня, снесли здание больницы и построили на ее месте другую, новую. В нее поместили тридцать пациентов, а заботу о них поручили квалифицированному психиатру. Однако уже через три месяца количество больных выросло почти до четырехсот.
Когда я навестил ее, Акинлей, худая, явно страдающая от недоедания, взглянула на меня огромными испуганными глазами.
– Помогите мне, – сказала она и разрыдалась. – Господи, помоги мне. В меня вселился демон. – Семилетняя девочка сидела, раскачиваясь, на кровати и твердила, что находится во власти злой силы.
– Вовсе нет, Акинлей, – сказал я. – Ты – это ты. Никто в тебя не вселился.
Ночью я отвез ее в местный филиал клуба, где ее приняли как старую знакомую, как следует накормили и объяснили, что она совершенно здорова.
Много лет спустя я встретил Акинлей в клинике в Сьерра-Леоне. Это была высокая, красивая женщина, высококвалифицированный врач. Волосы ее были стянуты красной лентой. Она узнала меня и проводила на террасу. Там мы уселись за столик и, попивая лимонад, стали предаваться воспоминаниям.
– Мне объяснили, что я решила забыть мои прежние жизни, – рассказала Акинлей. – И еще – что я устала быть той, кем я была. Очень странно осознавать, что все эти люди знали меня на протяжении сотен лет, а сами для меня остаются незнакомцами. Но я внушила себе, что они знали не меня, а прежнюю меня, ту, которой я когда-то была и которую забыла. А вы знали меня прежнюю, Гарри?
– Да, – ответил я. – Знал.
– Мы были… близки?
– Нет, – ответил я после долгой паузы. – Не были.
– Но… если вы меня знали… Как вы считаете, я… то есть она… приняла верное решение? Она правильно сделала, что решила все забыть?
Я посмотрел на нее – молодую, красивую, полную надежд – и вспомнил ту Акинлей, которая умирала в одиночестве в больничной палате. Ту, которая смеялась, глядя, как танцующая служанка падает за борт яхты и исчезает в водах залива Виктория.
– Да, – сказал я наконец. – Думаю, вы были правы.
Глава 65
Моя тринадцатая жизнь.
В Пекине мне назвали имя одного человека, который родился в подходящее время, в подходящем месте и имел достаточный доступ к информации, чтобы оказаться тем, кто убил огромное множество калачакра еще до того, как они успели появиться на свет. Не было никаких конкретных указаний на то, что это был именно этот человек, да и мотивов для подобных действий у него на первый взгляд не имелось. Однако чем больше я размышлял, тем сильнее становилось ощущение, что речь идет именно о том, кого я искал.
Тайно покинув Китай, я через три дня уже снова был в Нью-Джерси, в уютном доме с толстыми кирпичными стенами и красивыми коврами, в обществе моей жены и ее любовника.
Решив не торопиться, я стал распутывать клубок так, как это обычно делают представители криминального мира – стараясь не привлекать к себе внимания, но в то же время двигаясь по кратчайшему пути, в одних случаях пуская в ход деньги, а в других – грубое физическое устрашение. В мою копилку попадало все: даты и географические названия, обрывки чужих разговоров, слухи и сплетни. Постепенно начала формироваться общая картина, рисунок поведения человека, который привлек мое внимание. Даты, события, география этих событий – вся эта мозаика постепенно складывалась таким образом, что стало ясно: тот, о ком я так тщательно собирал информацию, действительно мог быть ответственным за смерть множества представителей моей расы.
Задействовав все свои ресурсы и выжав из них все возможное, потратив огромное количество времени и денег, я в конце концов нашел того, кого искал. В феврале 1960 года я выехал в Южную Африку, чтобы встретиться лицом к лицу с убийцей.
Дождавшись сумерек, мы отправились на ферму, где на коричневой почве выращивали апельсиновые деревья. Лето было в самом разгаре, и грузовик трясся и дребезжал на твердом, как камень, высушенном солнцем проселке.
Огни главной усадьбы были единственным источником света на многие мили вокруг. На воротах я увидел табличку с надписью «Ферма Мерридью». В других обстоятельствах дом с подслеповатыми окошками, стоящий под усыпанным яркими звездами небом, мог показаться мне очаровательным олицетворением уюта и своеобразной красоты. Но я прибыл сюда в компании семи вооруженных наемников и инженера не для того, чтобы восхищаться местными видами, а с совершенно другой целью. Мои спутники, как и я сам, были в закрывающих лица черных масках с прорезями для глаз. Когда мы подъехали, пес на ферме поднял лай и стал бросаться в нашу сторону, натягивая цепь. Дверь дома открылась. На пороге показался мужчина с помповым ружьем в руках. Он издал предостерегающий возглас на африкаанс. Мои люди выпрыгнули из грузовика с оружием наготове, крича, что дом окружен. К тому моменту, когда хозяин осознал, что это на самом деле так, трое моих спутников, зайдя с тыла, успели бросить внутрь дома несколько газовых гранат, которые нейтрализовали других обитателей фермы – чернокожую служанку и белую женщину, супругу хозяина. Фермер опустил оружие и стал молить о пощаде. Связав руки, его отволокли наверх. При этом он отчаянно ругался и грозил, что когда-нибудь до нас доберется.
Хозяина и служанку мы заперли в ванной на втором этаже, пристегнув обоих наручниками к трубе. Все окна дома были открыты настежь, чтобы ветер выдул из помещений остатки газа.
Жену фермера мы оставили внизу. Судя по внешности, ей было не меньше семидесяти, но в свое время я видел ее и в более преклонном возрасте. Правда, местный климат сделал ее тело сухим, словно выветрившееся дерево, так что я не обнаружил ни малейших признаков пухлости, прежде обычной для нее в старости. Наемники усадили женщину на потертый диван в гостиной, связали ей руки за спиной и надели на глаза повязку. Я быстро обыскал дом. Семейные фотографии – фермер с женой, они же рядом с их первым трактором, они же на берегу моря во время отдыха. Места, где они бывали, подарки от соседей с вышитыми на них вручную словами «В знак дружбы и любви». Счета, свидетельствующие о том, что выращивание апельсинов давало весьма скромный доход. Открытки от жившей где-то далеко родственницы, которая сообщала, что у нее все в порядке, и желала хозяевам дома того же. Обезболивающие препараты в ящике под раковиной, недавно купленные и потребляемые в больших количествах. Либо фермер, либо его жена – кто-то из них умирал. Догадаться, кто именно, было нетрудно. Рецепты выписывались на имя миссис Дж. Лилл. Интересно, подумал я, какое имя скрывается за аббревиатурой «Дж». В другой жизни я знал эту женщину под именем Вирджиния. Да, это была та самая Вирджиния, которая спасла меня от Франклина Фирсона. Вирджиния, которая ввела меня в клуб «Хронос». И вот теперь оказалось, что именно Вирджиния предала всех нас, убивая членов клуба в утробах их матерей. Если бы я выдал Винсенту чуть больше информации, она наверняка прикончила бы и меня, прежде чем я успел бы родиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: