Роман Злотников - Охота на охотника
- Название:Охота на охотника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лениздат, Ленинград
- Год:2005
- Город:СПб.
- ISBN:5-289-021118-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роман Злотников - Охота на охотника краткое содержание
Новая встреча с мирами, открытыми Романом Злотниковым в серии «Вечный»!
Схватки на земле и в космосе, любовь и ненависть, дружба и предательство, противостояние разведок могущественных государств и интриги мафиозных кланов! Первое столкновение человечества с неведомым противником! Если вам полюбилась серия «Вечный», эта книга для вас.
Охота на охотника - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сандерс с Полубоем переглянулись. Да, посол показал себя с неожиданной стороны.
— Не судите, да не судимы будете, — пробормотал мичман.
— Когда, говоришь, эпидемия была?
— Как раз за неделю перед Днем Обретения Столицы. Это у нас праздник такой — Хлайб признали свободной планетой под протекторатом Содружества. Планировались торжества, фейерверки там всякие. Но какие праздники, если граждане свободной планеты пачками с жизнью прощаются? От асфальта отскребать не успевали. Вот после этого сеть и повесили.
— Расследование было?
— Было… только выводы остались там, — Мигель поднял глаза вверх, — до народа ничего не дошло. Так, слухи ходили разные. Мол, кто-то дал понять, обретайте хоть столицу, хоть чего, а закон здесь не вы, и людьми не вы командуете.
— Хм… а кто же?
— Кто его знает, — Мигель замкнулся, — слухи, что вы хотите.
Глидер вывалился из облаков футах в пятидесяти над гравитационной сетью, Мигель резко поднял нос машины и повел ее по кругу, чтобы пассажиры могли рассмотреть Нижний город.
Сверху небоскребы казались протянутыми к небу пальцами. Грязными, немытыми, разной длинны и торчащими без всякого порядка, будто здесь, в стремлении достичь высоты, сплелись несколько рук, мешая друг другу добраться до намеченной цели. Город напоминал земные города, какими их показывали в хронике — никакого порядка в застройке, в архитектуре, но вид был потрясающий, хотя здешним небоскребам до земных было далеко — дома поднимались едва ли на триста футов над поверхностью и узкие улицы казались отсюда ручейками, прорезавшими глубокие ущелья. Развалины в центре города походили на новые строящиеся районы. Только строительство будто остановилось несколько лет назад, оставив здания недостроенными где наполовину, а где только уложив фундамент. Сандерс попытался определить, что ему напоминают развалины, и наконец понял — муравейник. Полуразрушенный муравейник, в котором похозяйничал голодный медведь.
Грависеть чуть поблескивала узлами в местах сцепления силовых полей. Она накрывала город сверху, как рыбацкий невод косяк тунца, не позволяя никому выскользнуть к поверхности, добраться до облаков и затеряться в них.
— Глидер она удержит? — внезапно спросил Полубой.
— Наверное, удержит, — задумчиво ответил Мигель, — я не пробовал, да и не слышал, чтобы кто-нибудь снизу или сверху пытался прорваться. «Подушка» начинается сразу под нами — я уже чувствую, что машину будто кто поддерживает. Если кто прыгает с башни — повисает, будто муха в паутине и через пять минут прибывает полиция. Вылавливают бедолагу, и в дурдом. Сначала, конечно, накостыляют, как же без этого. Ну что, насмотрелись? Нас, конечно, не задержат — машину посла знают, но мистер Уолш будет недоволен.
— Вали все на нас, — сказал Сандерс, — мы, археологи, народ непредсказуемый.
Посол пригласил их к себе в кабинет вскоре после ленча. Угостив гостей виски и пивом и включив глушилку, Уолш обошел свой стол и присел на его край. Лицо у него было непроницаемо — ни дать ни взять дипломат старой школы, который улыбается одними губами и смеется, когда этого ждут.
— Ничего утешительного, господа, сообщить я вам не смогу. Я связался с портовыми властями — все новоприбывшие обязаны пройти карантин…
— А мы? — спросил Сандерс, больше для того, чтобы сбить Уолша с официального тона.
— Вы — мои гости, хотя, прививки не помешают. Но об этом позже. Так вот: за последние несколько лет никто, похожий на вашего клиента, на планету не прибывал. Я сам просмотрел личные дела, так что…
— Несколько лет — это сколько? — поинтересовался Сандерс.
— Три года.
— Пластическая операция, — буркнул Полубой.
— А заодно и смена ДНК, что ли? — усмехнулся посол. — Нет, господа, здесь хоть и бардак, но за приезжими присматривают строго. Раньше бывало, что туристы, не соразмерив собственных сил и аппетитов, ввязывались в сомнительные увеселения и приключения, но после того, как один из высокопоставленных политиков Турсонга был найден мертвым, дело поставили весьма серьезно.
— Миновать портовый контроль возможно?
— Теоретически возможно все, но практически… Челноки садятся только на полосы, расположенные на башнях, причем на Северной башне было много аварий и несколько лет назад, не помню, то ли пять, то ли семь лет, ее переслали использовать. Проникнуть в Нижний город помимо как из одной из башен, практически невозможно. Так что, похоже, вы ошиблись.
Сандерс взглянул на Полубоя и поразился — он был безмятежен, словно Агламба Керрор уже сидел под замком, дожидаясь скорого и справедливого суда.
— А скажите, Ян, нельзя ли проверить эту информацию в Нижнем городе? — спросил Дик, потому что мичман невозмутимо пил пиво и, кажется, говорить ничего не собирался.
— Это займет больше времени, чем проверка по официальным каналам, но я могу попробовать. Среди клиентов банка, о котором вы упоминали, есть люди, которые… м-м… имеют вес в Нижнем городе. Они мне ничем не обязаны, и придется в ответ на услугу оказать ответную любезность. Как вы понимаете, если гарантий о том, что налоговая инспекция утратит интерес к банку, не будет, я мало что смогу сделать. — Уолш искоса посмотрел на Сандерса, делая вид, что решение далось ему с превеликим трудом.
— Завтра я вам гарантирую гарантии, — сыронизировал Сандерс, — так что можете приступать.
— Вот завтра и приступим, — поправил его Уолш. Полубой смял банку, положил ее на стол и поднялся, потеряв к разговору всякий интерес. «А чего ради я стараюсь, — подумал Дик, шагая за ним по коридору, — мне же ясно дали понять, что в этом деле рвение не слишком уместно. Да пропади оно все пропадом! Отправлю отчет Вилкинсону, попрошу нажать на налоговиков и хватит. Мне даже благодарность императора не пообещали, как Уолшу, так какого черта я буду жилы рвать?»
— Что будем делать, если поиски Уолша дадут отрицательный результат? — спросил он, когда они вернулись в номер.
— К чему сейчас ломать голову? Будет день — будет пища, — лениво, будто разговаривал с надоедливым ребенком, сказал Полубой и закрыл за собой дверь своей спальни.
Ответ от Вилкинсона пришел на следующий день утром. Сандерс расшифровал его в присутствии Уолша и развернул дешифратор экраном к послу.
— В случае успеха миссии Министерство Налогов и сборов потеряет интерес к «Траст энд иннвестинг бэпк», — прочитал господин посол и промокнул лысину, — это нечестно, Дик. Исход вашей миссии от меня не зависит.
— Так сделайте все, зависящее от вас, чтобы она удалась, Ян.
— Никогда не любил археологию, — проворчал Уолш.
— А я никогда ею не занимался, — усмехнулся Сандерс.
Полубой предложил прокатиться на глидере, но Сандерс отказался и спустился в бар. Все, что можно увидеть с глидера, он уже видел, а вот то, что его отпуск прервали на самом интересном месте, следовало исправить, пока было время — Уолш сказал, что информация поступит не раньше чем через сутки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: