Илона Эндрюс - Наследница крови
- Название:Наследница крови
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илона Эндрюс - Наследница крови краткое содержание
Атланта всегда была опасным городом. Теперь, когда волны магии и технологий соревнуются за превосходство, это место охвачено медленно приближающимся апокалипсисом, где монстры появляются среди рушащихся небоскребов, а сверхъестественные фракции борются за власть и выживание.
Восемь лет назад Джули Леннарт покинула Атланту, чтобы выяснить, кто она такая. Теперь она вернулась с новым лицом, новой магией и новым именем — Аурелия Райдер — привлеченная настоятельной необходимостью защитить семью, которую она оставила позади. Древняя сила преследует ее приемную мать, Кейт Дэниелс, враг, непохожий ни на кого другого, и череда ужасающих убийств — это только начало.
Если истинная личность Аурелии будет раскрыта, самые близкие ей люди умрут. Так что ее план прост: раскрыть убийства, помешать исполнению пророчества и уйти незамеченной. Она ожидала, что опасность ждет ее на пути, но никогда не предполагала, что единственный мужчина, которого она когда-либо любила, может угрожать всему.
Один маленький, неверный шаг может привести к катастрофе. Но для Аурелии столкнуться с катастрофой плёвое дело, а вот с отношениями… все сложнее.
Переведено специально для группы ?"*°†Мир фэнтези†°*"?:
Наследница крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Искусству защиты я научилась у своего деда. Роланд любил учить, а я жаждала учиться. Позже моя бабушка и ее слуги усовершенствовали мое образование, но фундамент моих магических знаний был заложен Роландом. Если вам нужно изучать магию, обучение у блестящего волшебника с манией величия, который думает, что он всегда прав, и не может дождаться, чтобы ослепить вас несколькими тысячелетиями знаний, было действительно хорошим выбором.
За несколько часов после возвращения с Центрального рынка я установила три концентрических кольца оберегов. Внешняя защита, незаметная для большинства людей и существ, которые пересекали ее, предупреждала меня, что кто-то идет, пробовала магию незваного гостя и вспыхивала вспышкой цвета, невидимой для любого, кто не был сенсатом.
Средний круг оберегов окружал здание, прикрывая главный вход. Я выбрала рунную защиту, простой защитный барьер, который опирался на руны старейшины Футарка, вырезанные на костяных кольях, вбитых в землю. Солидный, мощный и достаточно распространенный, чтобы не вызывать удивление. Это был также первый оберег, которому Академия Ордена обучала будущих рыцарей, так что он шел вместе с моей маскировкой.
Третий круг оберегов был в коридоре, ведущем в переднюю спальню и к потайной двери, защищая полностью внутреннюю комнату. Я подняла «щит Энки» за четыре часа, вместо полных двенадцати, которые обычно требовались, и получила пульсирующую головную боль. И все же дедушка гордился бы этим.
Я скучала по нему. Он был монстром в нашей семье монстров, но он был моим дедушкой, если не по рождению, то по выбору. Когда мой дедушка хотел, чтобы его любили, он был непреодолимой силой, а он хотел, чтобы я любила его. Роланд не скучал в своей тюрьме… он был слишком умен для этого, но он планировал выбраться, и мы с Конланом были его связующим звеном с внешним миром. Со времени моего последнего визита прошло более шести недель. Я опаздывала.
Магия ущипнула меня. Я выглянула из кухни как раз во время, чтобы увидеть, как улица светится зеленым через дверной проем. Асканио вышел из тени и направился к моему дому. Не зря мне показалось, что след травянисто-зеленой магии, замеченный мною на месте убийства, показался мне знакомым.
Кто-то из Стаи был заинтересован в деле убийства пастора Хейвуда, и они послали Асканио на разведку. Зачем? Пришел ли этот приказ сверху, или это дело клана буда? Кто-то дергал его за ниточки или он делал это по собственной воле? Вот главные вопросы.
Асканио никогда не умел выполнять приказы. Для него было не характерно заниматься чем-то в одиночку, и уж точно он ни за что не брался, не стремясь к какой-либо выгоде.
Он постучал в мою дверь. Я вышла из кухни и направилась к входной двери.
— Герой-оборотень. Мы снова встретились и так скоро.
Асканио замер.
До этого я была верхом, в темноте, в дюжине ярдов от него с поднятым капюшоном. Теперь нас разделяло меньше трех футов. Он мог рассмотреть мое лицо, и это зажгло фитиль в его мозгу. На мгновение Асканио забыл о вежливости и просто уставился на меня с пугающей сосредоточенностью.
Таймер запищал.
Асканио заморгал.
— Ты печешь печенье?
— Точно. Прошу меня извинить.
Я вернулась на кухню. За моей спиной магия разнеслась по дому, как гонг. Асканио попытался последовать за мной и вошел прямо в мой второй круг.
Я вытащила печенья из духовки, вставила второй противень, сбросила механический таймер и вернулась к двери.
Асканио стоял в дверях, скрестив руки на груди, с легкой улыбкой на губах. Должно быть, это была его сексуальная, беспечная поза. Я не была уверена, должна ли я сбросить свое нижнее белье к его ногам или просто упасть, задрав ноги вверх. Должно быть, он понял, что выглядит как идиот, и переоценивает себя, как водитель, который съехал на обочину и дернул руль, пытаясь вернуться на шоссе.
— Хороший оберег, — сказал он.
— Держит подальше от всякого сброда.
Рубиновый свет скользнул по его радужкам.
— Можно мне печенье?
— Нет.
Он издал притворный вздох.
— У меня такое чувство, что этот разговор пошел не в ту степь.
— Не просто герой, но и мастер-детектив, — я старалась говорить тихо и дружелюбно. Мысленно я схватила его и трясла, пока все, что я хотела знать об убийстве пастора Хейвуда, не выпало из его потрясающе красивой головы.
Он подмигнул.
— Я не просто хорош собой.
— Не припомню, чтобы я говорила, что ты хорош.
Улыбка осталась на его губах, но его поза несколько утратила свою сутулость.
— Позволь мне рассказать тебе, что я выяснил.
Я улыбнулась ему в ответ.
— Жду не дождусь. Ослепи меня.
Его взгляд зацепился за мои губы. Он снова моргнул.
Что, снова лишился дара речи, приятель?
— На мосту ты прикинулась серой мышкой. А затем посетила Орден и обзавелась их удостоверением, заверяющим, что ты числишься в Атланте, хотя это не так. В подразделении Атланты никогда не было больше двадцати рыцарей, а с тобой их уже двадцать один.
Справедливо.
— Ты использовала свое новое удостоверение личности, чтобы получить доступ к месту преступления, но ты не осталась в Ордене. Вместо этого ты живешь в лачуге на краю самого опасного района города, играешь с огнем и печешь печенье с дорогой шоколадной крошкой.
Вот оно, блестящее умозаключение.
Асканио одарил меня прямым взглядом.
— Я должен спросить, почему Орден так заинтересован в деле об убийстве пастора Хейвуда, что они привлекли рыцаря-крестоносца?
Неплохое предположение. Когда у Ордена на руках оказывался особенно неприятное дело, они перебрасывают его на крестоносца, который либо зачищает беспорядок и исчезает, либо умирает, пытаясь это сделать. Крестоносцы работали под прикрытием, использовали неортодоксальные методы и пользовались большой свободой действий. Если они проваливались, у Ордена всегда находились правдоподобные отговорки.
Крестоносцы были чертовски опасны и часто сходили с ума. Они делали свою работу не ради почестей. Они делали ее, потому что верили в свое дело. До того, как Ник Фельдман стал рыцарем-защитником, он был крестоносцем, одним из лучших в Ордене.
— Нет ответа?
Я снова улыбнулась ему.
— А чего ты ожидал?
Асканио оттолкнулся от дверного проема и окинул взглядом мою скромную обитель.
— Это место — настоящая помойка.
— Спасибо.
— Тот, кто сдал ее тебе, должен быть отстранен от владения недвижимостью. Ник не должен был позволять тебе оставаться здесь.
Бросаешь имя рыцаря-защитника, будто вы лучшие друзья.
— Мне здесь нравится. Тихо, живописно, но теперь, когда ты пришел, мне придется поставить табличку: «Торговым агентам вход запрещён».
— Я здесь не для того, чтобы что-то тебе продать. Но я могу предложить тебе лучшее жилье. Ты новенькая в городе, и это действительно не очень хороший район.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: