Павел Шек - Резчик. Том 6
- Название:Резчик. Том 6
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Шек - Резчик. Том 6 краткое содержание
Резчик. Том 6 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я не договорил, так как в этот момент вокруг закружились золотые искорки, а в шею вонзилось что-то острое и раскалённое. Кифа сжалась и молниеносным рывком прыгнула к нам. Со стороны это выглядело так, словно бы огромная змея ворвалась в сноп золотого искрящегося песка, взорвавшегося фонтаном. По инерции Кифа протаранила небольшой шкафчик, разбивая его в щепки. От удара о стену с него сорвалось зеркало и упало, со звоном разлетаясь на мелкие осколки. В этот момент золотой вихрь закружился в другом конце комнаты, где мы и появились.
— Опасная тварь, — сказала Наталия, повиснув у меня сзади на шее. — Быстрая.
— Ой, что-то мне не хорошо, — выдохнула Клаудия, цепляясь за мою руку, чтобы не упасть. — Меня сейчас вырвет…
— Дыши глубже, — посоветовал я. — Сейчас это пройдёт. Кифайр, успокойся, это Тали, я тебе о ней рассказывал. Тали, это не смешно!
— Очень даже, — она рассмеялась, протягивая руку вперёд и показывая серебряную змейку, вцепившуюся ей в палец. Потрясла ею в воздухе.
Я осторожно протянул руку, забирая Кифу, которая тут же юркнула в рукав, как мне показалось, сердито зыркнув на Тали рубиновыми глазками. Я зашипел от боли, потёр место укуса. Чувство такое, словно мне раскалённым гвоздём шею проткнули.
— Прости, — сказала она. — Надо было проверить, не очарован ли ты ею.
С хрустом разломанной мебели и осколков зеркала, Кифайр поднялась, поправила порвавшийся рукав платья. Тали поцеловала меня в шею, погладила по плечу и пошла навстречу к ней. В гости она прилетела в любимом красном домашнем платье. Я жестом показал Диане, чтобы встала у двери и никого не пускала. А то снова набегут, услышав шум.
— Согласен, это очень неприятно, — я помог Клаудии сесть за стол. — Чувство такое, словно тебя схватили за кишки и куда-то несут.
— Действительно, — она поморщилась, помассировав живот. — Не думала, что это настолько отвратительно.
Тали подошла к Кифайр, осмотрела её с головы до хвоста.
— Удивительно. Первый раз встречаю нагу. Берси, ты писал, что она была хранителем дома?
— Всё верно. Только её мама пропала много-много лет назад. Я обещал помочь найти её.
— Тётя Карина рассказывала о семье, живущей в пустыне. Когда южные земли были под их присмотром, треть пустынь занимали луга и леса. Только люди отнеслись к плодородной земле как глупые дикари. Они вырубили леса, а их многотысячные стада растоптали поля. Сейчас там не осталось ничего, кроме песка и горстки людей, пытающихся выжить.
— Госпожа, Вы… Вы не знаете, куда ушла моя мама? — тихо спросила Кифа с надеждой в голосе.
— Нет. Я слишком молода, а тётя никогда не рассказывала, что именно стало с другими семьями. Если они ушли, то я не знаю куда.
Не видел лица Тали, но уверен, что она на Кифайр смотрела очень серьёзно. Специально не читал её намерения, но догадывался, о чём она думала. При этом я был рад, что она пришла. Словно гора с плеч свалилась.
— Твоя хозяйка… мама, была смелой, раз решила сделать хранителем такого опасного демона. Очень смелой, как один знакомый нам мужчина, решивший поделиться с тобой кровью. Берси, ты знаешь, как сильно я рассердилась, получив твоё письмо?
— Догадываюсь.
— Мы с тобой на эту тему ещё поговорим, — серьёзно пообещала она, затем улыбнулась. — Далеко вы забрались, я порядком устала, пока добралась.
Она прошла к столу, погладила Клаудию по плечу. Я пододвинул для неё стул.
— Дома всё в порядке? Как Александра? Ничего не случится, пока ты отсутствуешь?
— Азм присмотрит за домом эти несколько дней. Александра в полном порядке, строит планы на будущее, ругается с гильдией целителей из-за твоей лавки. В городе снег, за городом поселилась очень наглая и смелая семья вампиров.
Кифа снова захрустела обломками, осторожно направляясь к кушетке. Потёрла ушибленное плечо.
— Попрошу Фир, она поможет тебе с рукавом, — сказал я ей. — И спасибо, что пыталась нас спасти. Кстати, Тали, она говорит только на этом странном языке, но я почему-то её понимаю.
— А́тма — старый язык, на котором уже никто не разговаривает. Я учила его только потому, что часть книг в нашей библиотеке была написана на нём.
Тали произнесла несколько грубых и совершенно непонятных фраз. Было похоже на то, как говорит Кифа, только я ни слова не понял.
— Берси не глупый, — вставила Кифайр.
— Не подсказывай ему, — Тали бросила на неё строгий взгляд. — Берси, давай прогуляемся. Я была в этом городе, когда большой мост только начинали строить. Хочу посмотреть на реку с его высоты.
— Можно. Кифа, Клаудия, мы будем недалеко, если опять что-то произойдёт, тут же примчимся. Диана, присмотри за ними.
— А что было? — не поняла Тали.
— Пока я разговаривал с Бруну, кто-то пытался напоить их чаем с очень неприятным ядом. Не быстродействующим, но…
— Люди, — Тали поморщилась. Посмотрела на Клаудию, думая о чём-то своём.
— С нами всё будет хорошо, — сказала она. — Если что, Кифа опять скажет: «нефкусный ят», тогда я это пить или есть не буду.
— Найду Уни и попрошу приготовить вам чай, — сказал я, затем подал руку Тали.
Мы не спеша прошлись по коридору, спустились на первый этаж и вышли через дверь для прислуги на кухне. Во дворце было необычно тихо, только в южном крыле слышались крики и ругань. На нас же никто внимания не обращал, словно не видел.
— Давай подойдём, — я показал подбородком на конюшни и поморщился. Рана на шее затягивалась медленно, и каждое неосторожное движение отдавало болью.
— Сильно болит?
— Терпимо. Отдохнёшь перед обратной дорогой? Или с нами побудешь несколько дней, а потом вместе вернёмся?
— Нет, задерживаться не буду. Надо с вампирами поговорить на обратном пути, пока они к малышке Лиаре не подобрались. Я их по пути случайно заметила.
— Уни! — позвал я девушку, когда мы подошли к площадке у конюшен, куда асверы поставили повозки и высокий фургон.
— Здравствуйте, госпожа Тали, — поздоровалась она, немного удивлённо глядя на нас.
— Возьми из моих запасов луговых трав, смешанных с чаем, — сказал я. — Завари для Клаудии и Кифы. Они на втором этаже в одной из комнат.
— Хорошо, — Уни кивнула и поспешила к повозке.
Я показал взглядом на Монну, возившуюся с лошадьми.
— Чувствуешь? Необычно ведь, скажи.
— Необычно, — согласилась Тали. — Ты пробовал её кровь?
— Нет. Монна — оборотень-медведь. Представь себе, такие бывают. Их в городе два десятка. С юга приехали и… с демоном поссорились.
— Потом расскажешь, — сказала она, потянув меня вдоль дворца по направлению к мосту. — Когда я на тебя ругаться перестану.
— Да ладно тебе, Тали, не будь такой бессердечной. Не мог я её там оставить. Уга показала несколько картин, к тому же… Она там в одиночестве провела демоны знают сколько лет. У крошечного оазиса, отчаянно борясь с наступающей пустыней. Даже для хранителя дома это слишком жестоко.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: