Александр Коротков - Дикарь
- Название:Дикарь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АТ
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Коротков - Дикарь краткое содержание
И пусть зрители пребывают в легком шоке от твоих выкрутасов. Главное — они требуют еще!
Дикарь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
К моему удивлению, жрец повел нас не к воротам внутренней стены, а к храмовому комплексу. Я не настолько доверял своему спасителю, чтобы самолично явиться на ритуальное заклание, поэтому остановился.
— Любое промедление для тебя подобно смерти. Идем же! — молодого жреца раздражала вынужденная заминка.
— Куда ты меня ведешь? Насколько я помню, ворота в другой стороне. — меня не тронуло его недовольство.
— И как ты через них собираешься пройти? Охрана что внешней, что внутренней стены предупреждена о тебе. Надеешься прорваться с боем или подойдешь и вежливо попросишь пропустить тебя, несмотря на приказ? Доверься мне. Я не собираюсь тебе мстить за смерть Балминкара.
И я рискнул. Все равно альтернативы никакой нет. Если меня сейчас поймают, то исчезнет даже призрачный шанс на спасение. Никто не поверит в мою невиновность после побега.
Жрец привел нас в храм Эшкара, мрачный и пустой. Свернул в какой-то небольшой узкий коридор, больше похожий на каменную кишку. Наконец, мы добрались до небольшого помещения с грубыми неровными стенами и темнеющим провалом в полу.
— Этот ход выведет тебя за городские стены. Стражу дорожного камня не предупреждали о тебе, посчитав это излишней предосторожностью, но скоро наверняка поднимут тревогу, и тогда счет пойдет на мгновения. Думаю, если вы поторопитесь, то успеете.
— Почему ты помогаешь мне? Ты ведь еще тогда, в зале Совета, все понял?
— Конечно понял. От твоего кольца просто разит жертвоприношением. А уж жизненную силу собрата по служению Эшкару я ни с чем не спутаю. Почему я этого не сказал… Потому что Балмилькар был жадной скотиной, забывшей, что его предназначение — помогать людям. Каждый раз он нагло врал, обещая заступничество людям Эшкара, а сам набивал себе карманы, пользуясь их отчаянием. И никто ничего не мог с этим поделать, благодаря его родству с суффетом Аздурбалом. Так что Балмилькар получил то, что заслужил, впервые за долгие годы реально принеся пользу людям, пусть это и оказались дикари с той стороны Срединного моря.
Я же подумал, что основную причину жрец так и не назвал, но не стал заострять на этом внимание.
— Как тебя зовут? Я же должен знать имя своего спасителя.
Но он лишь покачал головой:
— Мое имя тебе ни к чему, варвар. Поторопись, действие сна должно закончиться с минуты на минуту. Прощай.
Оставив мне факел, он развернулся и вскоре его быстрые шаги затихли в череде коридоров. Я же посмотрел на зияющий провал потайного хода, сунул туда факел, чтобы убедиться, что прыгать недалеко, и недолго думая, сиганул вниз.
Пол в этом «крысином лазе» был земляной, так что я даже ступни не отбил. Отшагнул в сторону, поймал Розмари и Виллара. Взял в руки свою секиру, немного подумал, убрал обратно и достал одну из парных секир, снятых с трупа египтянина. В узком проходе от нее будет явно больше толку, чем от массивной двуручной железяки, которой здесь даже не размахнуться толком.
Идти пришлось долго, что неудивительно, учитывая размеры города. За все время, что мы топали вдоль земляных стен, укрепленных деревянными распорками, ничего опасного нам не повстречалось. Лишь однажды мы вспугнули парочку крыс, которые, обиженно вереща, нырнули в один из своих ходов.
Выход появился неожиданно. Никаких дверей и люков, просто небольшая расщелина в скале, из которой было видно усыпанное звездами ночное небо и полуголую степь. Я осторожно выглянул, огляделся, но не заметил ничего подозрительного. Никто не поджидал нас с оружием наперевес. лишь тишина, которую изредка разрезали далекие крики ночных птиц.
Выбравшись наружу, я огляделся и увидел метрах в двухстах дорожный камень и дежуривший возле него отряд иберов. С такого расстояния я не мог разобрать наверняка, но, кажется, это мои старые знакомцы. Тем лучше, меньше вопросов у них возникнет. Судя по всему, тревога, если ее подняли, сюда еще не докатилась.
Приняв самый непринужденный вид, на который способен, я вместе со своими спутниками двинулся к камню, изо всех сил стараясь не переходить на быстрый шаг. Ребята, заметив нас, заметно напряглись, но, узнав, расслабились.
— Привет вам, друзья! нам бы камешком воспользоваться, пропустите?
— Кто ж тебя держит, иди. А откуда это ты вышел? Там же, кроме голых скал, ничего нет. — В голосе старшего промелькнули подозрительные нотки.
— Да есть у меня тут небольшое задание Совета. Помнишь того безрукого? Искал, что он мог забыть и зачем отправился в Рим.
— Ну и как? Выяснил?
— Вот как раз сейчас и собираюсь. — я кивнул Розмари и Виллару, чтобы вставали в круг, отдав пацану кристалл пути. Затем сам встал в круг, максимально дружелюбно улыбаясь стражникам. Виллар проговорил название города, вокруг начали кружиться золотистые искорки, раздалось знакомое гудение и тут со стороны Карфагена раздался гулкий звон.
— Тревогу бьют… — озадаченно почесал подбородок старший. Посмотрел на меня и рявкнул: — А ну, стой!
— Да щас. — Я еще раз улыбнулся командиру отряда и применил свой новый навык. Не ожидавший такого свинства командир охнул и отлетел назад метра на три.
Нанесено 21 урона. Нанесен перелом ребра.
А вот за это прости, друг, я не хотел. В следующее мгновение кто-то дернул меня за пупок и мы провалились в портал. Несколько секунд падения в темноте и мы вывалились на небольшой площади, прямо в небольшую грязную лужу, скопившуюся на земле после недавнего дождя. Как-то несолидно для Рима, одного из величайших городов древности, кичащегося своей культурой, развитием и превосходством над остальными народами.
Бегло оглянувшись вокруг, я очень спокойным голосом спросил:
— Виллар, маленький гаденыш, ты куда нас отправил?!
Одноэтажные деревянные дома острыми крышами, грязные, ничем не мощеные земляные улицы, визги свиней и гогот гусей мягко намекали, что мы не в Риме.
— В Бибракту. Ты же обещал Ямиле, что доставишь ее к отцу. Я посчитал, что стоит доставить ему хотя бы весть о том, что его дочь мертва.
Иногда меня ставят в тупик тараканы, проживающие в его башке.
— И как ты себе это представляешь? «Здрасьте, я тут насчет вашей дочери, захваченной массилийцами в плен несколько лет назад. Так вот, она умерла. Ну мы пойдем?» Ты хоть понимаешь, что нас после этого на кол посадят?
Виллар привычным жестом пожал плечами, чем едва не довел меня до белого каления.
— Так, давай сюда кристалл.
— А больше нет.
Кажется, на моей заднице сейчас можно было воду вскипятить — так там полыхало. Не поверив, я заглянул в его инвентарь. Действительно, кристаллов больше нет.
Неслышно подошла Розмари:
— Не печалься, Мирный. Фрейя во мне говорит, что мы на верном пути. У кельтов другое отношение к смерти. Я уверена, вождь с благодарностью воспримет историю о том, что его дочь приняла смерть свободным человеком, в битве. А римляне… К ним мы всегда успеем. Этот народ погряз в своем тщеславии. Только богам известно, что ждало бы нас по прибытии туда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: