Алексей Бессонов - Гавань притяжения
- Название:Гавань притяжения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:1918
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-094044-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Бессонов - Гавань притяжения краткое содержание
Гавань притяжения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Собственно, других полномочий я не имею, — ответил Детеринг. — Меня проинструктировали на сей счет, можешь быть уверен. Все, что от меня требуется, — проследить за соблюдением элементарного порядка и вручить им госпожу Кибл. Мы не будем решать ее судьбу, это уже окончательно.
— Весьма благородно, — кивнул Ломбарди. — Ну что ж, идемте в лагерь!
Под тентом Йорг сразу же заметил Соллера, сидящего на складном стуле с куриной ножкой в руке. Рядом с ним стояли двое флотских офицеров и внимательно слушали: профессор, похоже, рассказывал им о своих открытиях. При виде ледифем Кибл, идущей следом за Йоргом, Соллер встал, положил свою закуску на стол и принялся вытирать руки. Флотские обернулись, на их лицах появилась растерянность. Подойдя, Йорг вежливо поздоровался со всеми, уложил свой рюкзак под стол и снял с головы шлем. Кибл он представлять не стал, это было ни к чему.
— Вы привезли нам... ту самую ученую, из-за которой случилась заваруха в Альбертвилле? — живо поинтересовался Соллер, разглядывая фемкорвари.
— Именно, — отозвался Детеринг. — Надеюсь, Вейры заберут ее отсюда — для нас это будет самым простым решением. Моему начальству не нужны лишние проблемы.
— О-оо! Какая удача! Госпожа моя, — Соллер перешел на корварский, причем он был куда более «вульгарен», чем у Детеринга, — не согласитесь ли вы пройти в лабораторную палатку? Мне очень нужен ваш совет ведь скоро у нас, наверное, заберут все эти удивительные находки, а вам, я думаю, тоже интересно было бы взглянуть...
Кибл молча кивнула. Когда они с профессором исчезли под пологом большой палатки, укрытой сверху еще и термоизолирующим тентом, один из офицеров недоуменно присвистнул:
— Очень мило... А почему она до сих пор не у нac?
— Это не твое дело, Руп! — с раздражением прикрикнул на нею Ломбарди. — Командует здесь его милость майор Йорг лорд Детеринг, и ты будешь выполнять любые его распоряжения без единого звука!
— Ясно... Теперь мы должны подчиняться «черным», — проворчал флотский, обращаясь к своему товарищу. — И какой скандал они спровоцируют на этот раз?
— Заткнись, — прошипел тот. — Посмотри лучше на его меч... Ты думаешь, он носит его для красоты?
Детеринг, в котором еще не улеглась досада после разговора с Кибл — он так и не смог понять, издевается она над ним или, наоборот, в чем-то сочувствует, — громко фыркнул в ответ. Оба флотских покраснели. Руп раскрыл было рот, чтобы выдать что-то язвительное, но потом резко передумал, ибо Ломбарди опасно скривился и поднял бровь.
— Модуль входит в зону! — прокричал дежурный по связи из стоящего рядом катера.
Все, как по команде, бросились прочь из-под тента, закрывающего небо.
Аппарат подобного типа Детеринг видел второй раз в жизни. Полуавтономный грузовой модуль крейсера представлял собой странную для человеческого глаза конструкцию в виде сильно заостренного с носа полуцилиндра, бронированного снизу и ничем не защищенного сверху. Такой дикий дизайн объяснялся тем, что в походном положении модуль являлся частью бронекорпуса звездолета, полностью утопленной в его брюхо. Для перевозки грузов модуль опускался вниз и начинал жить собственной жизнью, благо двигатели позволяли ему перемещаться почти в любых атмосферах, а при острой нужде он мог оперировать в космосе — правда, недолго, так как создатели не стали оснащать его развитой системой жизнеобеспечения.
— Эта штука таскает на себе колоссальный лишний вес, — сказал Детеринг Эдвину, который смотрел в закатное небо, приложив ладонь ко лбу, — но при десантных операциях ей цены нет. Попробуй-ка сбить ее огнем с поверхности! Тут противокорабельная ракета нужна.
— Никогда такого не видел, — задумчиво отозвался Ломбарди. — Только читал...
Модуль завис над лощиной, помаргивая тремя огоньками в носовой части, которые, быстро меняя цвет, выбивали одну и ту же, часто повторяющуюся комбинацию сигналов.
— Ах-х ты! — зашипел Ломбарди. — Он что-то запрашивает! Связной! — рявкнул он в миниатюрный блочок на плече. — Что там происходит?
— Он по нашим каналам не отвечает, — раздраженно ответили из катера. — Откуда я знаю, что ему надо? У меня кодовой книги этого клана нет. А по общим — ни хера тут не понять.
— Болваны, — спокойно констатировал Детеринг. — Что вы будете делать, случись настоящая беда?
Он повернулся лицом к болотам, выдернул из специального кармана на левом боку куртки ракетницу, поднял руку и выстрелил. Зеленая ракета, рассыпая искры, поднялась на пару сотен метров, а потом медленно опустилась возле дороги, ведущей к ферме. Модуль тут же начал разворачиваться, из его темно-серого брюха, погрызенного микрометеоритами, выросли четыре ноги на гидроцилиндрах.
Грузовик опустился чрезвычайно аккуратно, только каменной пылью снова пахнуло в воздухе. В правом борту, обращенном к лощине, прорезался большой люк, вывалился трап, и Детеринг увидел четыре фигуры в одинаковых комбинезонах со множеством карманов. Оружия у гостей не было. Имея некоторое представление о клане Вейр, Йорг не мог сдержать удивления, но Ломбарди коротко качнул головой:
— Они играют по правилам, можешь не сомневаться...
Йорг первый шагнул навстречу прибывшим. У края идущей вниз дороги он остановился. К нему подошел высокий светлокожий корварец с какой-то особой пронзительностью в глазах: коротко поклонился, протянул руку:
— Вейр-Ях Иттен, командир корабля. Имею полномочия от клана... — он чуть запнулся, явно подбирая нужное слово на интере, потом раздраженно дернул щекой: — Мы здесь, ваша милость. Хотелось бы справиться поскорее, но необходимо провести кое-какие лабораторные исследования. Без этого мы товар брать не будем.
Детеринг представился, потом указал на стоящего чуть сбоку Ломбарди:
— Господин Эдвин будет вашим советником со стороны Флота, джентльмены. Он разбирается в этом вопросе лучше меня. И да, вот еще что...
— Какие-то проблемы, ваша милость? — вежливо наклонил голову Иттен.
— Что-то вроде того. У нас тут оказалась одна из представителей Айт-Вар, и попала она к нам совсем не случайно.
Слушая Йорга, прежде невозмутимый корварец то и дело хлопал ресницами, что говорило о некотором смущении. Когда Детеринг закончил свой рассказ, господин Иттен то ли чихнул, то ли фыркнул, поморщился:
— Мы заберем ее, и вам не придется беспокоиться о ее судьбе. Могу обещать, что ничего дурного с ней не случится. Она вернется домой: мы не враждуем с представителями Айт-Вар, у нас нет времени на чепуху.
Из модуля вынесли два больших контейнера, и корварцы поспешили вниз, к палаткам, где их уже ждал Соллер, взволнованный и не находящий себе места.
— Я пойду под землю вместе с ними, — сказал Ломбарди.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: