Карен Хабер - Женщина без тени
- Название:Женщина без тени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1996
- ISBN:5-7632-0077-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Хабер - Женщина без тени краткое содержание
Судьба изгнанницы полна приключений и неожиданностей. Кейла, героиня романа американской писательницы К. Хабер, вынуждена бежать с родной планеты, изменить внешность и имя, поскольку на нее объявлен розыск. Обладая особыми телепатическими способностями, она постепенно осваивается в новом для себя мире и начинает мстить своим врагам.
Женщина без тени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Лгунья! Дура, неужели ты думала, что мы хоть на мгновение поверим тебе?
Кейла пыталась защититься, свернувшись в клубок.
– О чем вы говорите? Отпустите меня! Грир придет в ярость, когда узнает об этом.
Близнецы рассмеялись.
– Грир? – переспросил Онзериб. – Вероятно, она поблагодарит нас. Твоя дорогая подруга Грир пустила слух, что ты изменница. По ее словам, ты бросила свою команду и сбежала.
– Но это неправда!
– Неправда? Нам наплевать. Судя по всему, тебе очень сильно хотелось найти нас. Теперь ты можешь дожидаться Грир… или вечности.
– Вы собираетесь взорвать ядерные боеголовки. – Это прозвучало как утверждение.
Онзериб усмехнулся.
– Нет, если наши требования будут выполнены.
– Какие требования?
– Правительство Карлсона должно отменить тарифы в торговле с внешними системами.
– А если он откажется?
Онзериб пожал плечами.
– Тогда под его дворцом может случиться небольшая неприятность: подземный ядерный взрыв ограниченной мощности. Мы не хотим, чтобы умерло слишком много людей.
– Вы сошли с ума, – сказала Кейла. – Что плохого вам сделал Карлсон?
– Он разрушил нашу семью.
– Семью? Я считала вас клонами.
– Мы и есть клоны. Но нас было шестеро, прежде чем Пеллеас Карлсон нанял наших братьев. Он обещал отвезти их на Сент-Альбан, обещал сделать их дипломатами. Он многое обещал, но дал лишь смерть. Корабль, на котором они летели, взорвался.
Кейла недоверчиво покачала головой.
– Но ведь это произошло не по злому умыслу.
– Какая разница? Он подверг их опасности, не так ли? Мы уже никогда не будем такими, как прежде.
Дозериб энергично закивал.
– Если он не согласится выполнить наши требования, то пострадает так же, как мы. Это будет справедливо.
– Что вы собираетесь сделать со мной? – спросила Кейла.
– Мы известим президиум свободных торговцев. Они примут решение. Возможно, выдадут тебя торговой полиции в качестве примера того, как мы поступаем с предателями.
Братья повернулись и неторопливо направились к выходу. Кейла попыталась парализовать их нервную систему, но ее ближнечувство снова лишь слабо затрепетало и угасло. Усталость или, возможно, последствия наркотического сна мешали пробуждению ее уже ослабших эмпатических сил.
Близнецы оставили ее одну в темноте. Звук их шагов затих в отдалении.
В отчаянии Кейла подумала о дальнечувстве. Она еще не прибегала к нему.
Сосредоточившись, она с радостью обнаружила, что дальнечувство функционирует. Она выпустила зонд, стучась в незнакомые спящие разумы по всему городу.
«Помогите! – думала она. – Пожалуйста, помогите мне!»
Никто не шевелился. Ни один разум не проснулся от ее эмпатического прикосновения.
Напрягаясь из последних сил, Кейла протянула зонд дальше, за пределы квартала и города, в направлении космопорта.
«Саломея! Баррабас! Кто-нибудь. Пожалуйста!»
Знакомое ощущение присутствия разумов своих товарищей по команде чуть не заставило ее заплакать от облегчения. Но нужно было вступить в сознательный контакт, иначе попытка теряла смысл. Кейла трогала, стучала, умоляла их, одного за другим. Все продолжали спать, никто не отозвался. Она подошла к пределу своих возможностей, но в последний момент вспомнила о далькое. Если человек не может услышать ее, то, может быть, далькой способен на это?
«Третье Дитя! Услышь меня. Проснись, Третье Дитя».
Кейла понимала, что у нее не хватает сил. Далькой не услышит ее. Однако ее дальнечувство каким-то чудом продолжало работать, словно некая могучая сила питала его энергией.
«Третье Дитя!»
В ее сознании возник образ проснувшегося далькоя. Третье Дитя сидело и тревожно оглядывалось по сторонам. Кейла поняла, что далькой слышит ее.
«Приди ко мне, Третье Дитя. Я знаю, ты сможешь найти меня. Возьми с собой Игера и приходи как можно скорее».
Кейла начала терять контакт. Последним усилием она направила мысленный образ квартала и дома, вид улицы снаружи. Услышало ли ее Третье Дитя? А если услышало, то поняло ли?
Она закрыла глаза и скользнула в сумеречное царство между сном и бодрствованием. У нее не было ни малейшего представления, сколько времени она находилась там. Потом ее потревожил какой-то звук, и она постепенно начала просыпаться. Кто-то или что-то двигалось за ее спиной. Близнецы вернулись прикончить ее? Она будет сопротивляться всеми доступными способами, она сожжет их разум, если у нее хватит сил. Кейла лежала неподвижно, собираясь с силами.
Джиип! Джиип!
Кто-то начал дергать ее путы.
– Кэти! – грянул голос Игера над ее ухом. – Что с тобой? Что случилось?
Она увидела его лицо, коричневую от загара кожу, голубые глаза, хорошо вылепленный нос и слегка выдающийся подбородок. Какое у Игера чудесное лицо.
– Боже, – хрипло прошептала она, обессилев от облегчения. – Ты все-таки пришел.
– Ты ждала меня?
– Тебя и Третье Дитя. – Краешком глаза Кейла видела далькоя, с беспокойством наблюдавшего, как Игер разрезает виброножом веревки на ее ногах.
– Ничего не понимаю, – сказал Игер.
– Я позвала далькоя своим разумом, – пояснила Кейла.
– И он услышал тебя?
– Мы как-то связаны между собой.
«И ты тоже, – мысленно добавила она, – должно быть, ты обладаешь скрытыми эмпатическими способностями, поэтому Третье Дитя остается с тобой. И, кстати, поэтому ты так быстро стал хорошим пилотом».
– Значит, ты вызвала Третье Дитя, – продолжал Игер. – А оно вытащило меня из постели и притащило в незнакомый район Вардалии.
Он перерезал веревки на ее запястьях.
– Они хорошо связали тебя, словно бамберу для продажи на рынке. – Выключив нож, Игер положил его в карман. – Как ты попала сюда?
– Это длинная история. Давай просто скажем, что я вела себя очень глупо. Все остальное может подождать, но вот то, чем нам нужно заняться сейчас, ждать не может! – Кейла помедлила, обводя взглядом комнату, набитую боеприпасами. – Нам нужно убрать отсюда этот товар до прихода владельцев.
Игер впервые посмотрел на ящики, и его глаза расширились от удивления.
– Эй! – воскликнул он. – Это похоже на старые ядерные боеголовки, которые мы сторговали на станции Маммот.
– Совершенно верно. Но здесь только часть груза.
– Зачем он здесь находится?
– Грир продала боеголовки двум мерзавцам, которые привезли их сюда. Помнишь, я пыталась рассказать тебе раньше? Теперь они хотят использовать ядерное оружие, чтобы шантажировать Пеллеаса Карлсона, – по крайней мере, так они утверждают.
Игер пожал плечами.
– Ну и что с того? Это их дело, не так ли?
– Игер, они настолько безумны, что могут все взорвать. Думаю, они уже заминировали центр города.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: