Роберт Асприн - Дом, который построил Джек

Тут можно читать онлайн Роберт Асприн - Дом, который построил Джек - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, издательство ООО «Издательство ACT», год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Асприн - Дом, который построил Джек краткое содержание

Дом, который построил Джек - описание и краткое содержание, автор Роберт Асприн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Это — Мир Вокзала Времени Шангри-Ла. Мир, в котором из эпохи в эпоху шляются болваны-туристы, так и норовящие нарушить «принцип бабочки». Мир, в котором профессиональные гиды — «разведчики времени» — на чем свет стоит проклинают свою гнусную работу, ибо попробуй-ка хотя бы уследить за зазевавшимся гурманом, способным провалиться, вместе с псевдоримским колбасным лотком, на дно внезапно возникшего доисторического океана!

Однако теперь путешественникам во времени предстоит абсолютно потрясающее… гм… сафари. Ни больше ни меньше — охота за самым знаменитым из серийных убийц, самим Джеком-Потрошителем!!! Сплошной восторг? Возможно. Но, между прочим, Потрошитель ни-че-го не знает о неприкосновенности туристов.

С другой стороны, веселой компании «сыщиков-любителей» из мира ЗНАМЕНИТОГО СЕРИАЛА РОБЕРТА АСПРИНА «ВОКЗАЛ ВРЕМЕНИ» тоже наплевать на то, что в «официальной» реальности тайна Потрошителя так и осталась неразгаданной…

Расследование продолжается!

Дом, который построил Джек - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дом, который построил Джек - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Асприн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Э, да я, поди, с головы до пят изукрашена… мрачно подумала она, невольно переходя на кокни, на котором ей в последние недели приходилось изъясняться едва ли не больше, чем на нормальном английском. Наконец рука ее нырнула под башмак и сомкнулась на рукояти маленького кинжала, который дал ей Свен как раз для таких оказий. Он был совсем невелик, с клинком не длиннее четырех дюймов, и все же это было оружие, и благодаря занятиям у Свена Бейли она умела им пользоваться. Одно ощущение деревянной рукоятки под пальцами заметно подняло ее боевой дух.

— Эй, поворачивай на юг, — крикнул кебмену Кедермен. — И можешь убавить ход. Мы оторвались от тех ублюдков, что гнались за нами!

— Э, хозяин, никак невозможно, — откликнулся кебмен. — Мы на Виадуке, так что до Сноу-Хилл или Олд-Бейли нам никуда не свернуть.

Виадук! Надежда вспыхнула в Марго с новой силой. Построенный с целью сгладить опасно крутой спуск с Холборн-Хилла, Виадук представлял собой мост длиной полторы тысячи футов, на котором выстроили магазины и даже церковь. Там, где его стальные фермы пересекали Фаррингдон-стрит (которая в свою очередь представляла собой перекрытое сводами русло речки Флит), высота его составляла около пятнадцати футов. Ни один экипаж не мог спуститься с Виадука, начиная от Чартерхаус-стрит и до самого Сноу-Хилл, за которым располагалось знаменитое здание уголовного суда Олд-Бейли.

Но пешеход — запросто.

Каменные лестницы спускались с Виадука на Фаррингдон с обеих сторон.

Проблема заключалась только в том, чтобы не дать ему возможности выстрелить в нее. Она перебрала в уме — и тут же отвергла — три различных плана атаки. Четвертый имел шансы на успех. Он был и самым рискованным, но риска она не боялась. Если ей не удастся бежать, Кедермен все равно убьет ее. Возможно, предварительно подвергнув пытке, чтобы выведать местонахождение Джины. Поэтому, когда кеб сбавил ход перед церковью Св. Эндрю, она повернула голову.

— П-пожалуйста, м-можно м-мне встать? Мне больно, вот здесь… — Она незаметно вытащила кинжал из башмака и держала его в руке как можно дальше от Кедермена.

— Только попробуй выкинуть что-то, — негромко буркнул Кедермен, — и я всажу в тебя пулю.

Он схватил ее за запястье и рывком поднял с пола. Она пошатнулась, как бы случайно потеряв равновесие — что было очень даже нетрудно. Кебы не отличаются плавностью хода, а они все еще продолжали двигаться довольно быстро. С захлебывающимся, испуганным вскриком она опасно склонилась на бок, взмахнула рукой, чтобы удержать равновесие… И нож ее оказался именно там, где ей было нужно.

Прямо у бедра запряженной в кеб лошади.

Она загнала кинжал по самую рукоятку.

Лошадь отчаянно заржала от боли. Она встала на дыбы, попятилась назад, потом, не прекращая брыкаться, бешено рванулась вправо, пытаясь избавиться от застрявшего в ней куска стали. Экипаж наклонился и завалился набок. Марго успела схватиться за крышу кеба над головой, но от удара выпустила ее и полетела на сиденье, придавив Кедермена. Отчаянно лягая все, что шевелилось, она выбралась из перевернутого экипажа. Кебмен что-то кричал; судя по всему, перевернувшийся экипаж придавил его.

А потом она уже бежала по улице прочь от экипажа, ибо времени ни на то, чтобы помочь кебмену, ни на то, чтобы выдернуть кинжал, у нее не было. Кедермен ругался страшными словами ей вслед. Она пронеслась мимо чугунных перил над Фаррингдон-стрит и, хватаясь за парапет, бросилась вниз по лестнице. По мосту, потом по каменным ступеням вслед ей грохотали шаги. О Боже, сохрани и спаси!.. Она в любую секунду ожидала пули в спину. Она уже спустилась на улицу и побежала к перекрестку Шу-лейн и Сент-Эндрю-стрит. Стоит ей снова добраться до Холборна, как до «Старого Колокола» останется каких-то два шага. В старой гостинице для пассажиров и кучеров дилижансов всегда людно. Известный на всю страну «Колокол» мог бы обеспечить ей на какое-то время безопасное пристанище. Хозяин и клиенты помогут ей, а в карманах ее, возможно, найдется медяк заплатить за обед. Задыхаясь от крутого подъема на Холборн-Хилл, она бросилась к Сент-Эндрю.

Не успела она добежать до Холборн-серкус, как тяжелая мужская рука схватила ее за плечо. Кедермен швырнул ее о стену запертого на ночь магазина и со злобным рычанием ударил по лицу. Марго отбивалась и лягалась, визжа как дикая кошка — и тут, почти у них над головой, залился трелью полицейский свисток. Вниз по Холборн-Хилл бежал, грохоча тяжелыми подошвами, констебль. Кедермен выругался и, не обращая внимания на требования остановиться, бросился наутек и скрылся в боковом переулке. Марго пошатнулась и сползла по стене на мостовую, не чуя под собой ног от охватившего ее облегчения.

— Ты цел, парень? — крикнул, подбегая, констебль. Дрожа, как в лихорадке, она села на каменную мостовую.

— Д-да… Он хотел меня убить…

Констебль склонился над ней и тут же удивленно вздрогнул.

— Э, да ты девка!

Она опустила взгляд и только тут заметила, что Кедермен порвал ей в схватке рубаху. Она побледнела и дрожащими руками запахнула ее.

Глаза у констебля вдруг расширились.

— Э… мисс, скажите… это он? Потрошитель?

С минуту голова Марго продолжала идти кругом. Она вдруг поняла, что хихикает как безумная, и постаралась взять себя в руки.

— Я не… Не знаю я, — всхлипнула она, решив, что в ее нынешнем обличье ей лучше говорить на кокни. — Сказал, мол, чего поесть даст, так ведь кукиш с маслом! Только убить пытался. Сунул меня в кеб, да только я вырвалась, да по лестнице на Фаррингдон спустилась. Кеб-то перевернулся, вот оно как, и кебмен евонный там под ним лежит, весь раненый — на Виадуке.

— С вами все в порядке, мисс? Правда?

Она кивнула:

— Так, расшиблась маленько, только и всего. А вы б посмотрели, мистер, как там этот бедолага, кебмен-то.

— Оставайтесь здесь, пожалуйста. Я прослежу, чтоб вас отвели в какое теплое место, мисс. И мне нужно, чтоб вы описали злодея этого.

Она снова кивнула и продолжала сидеть, привалившись спиной к стене магазина, пока он не скрылся на лестнице, ведущей на Виадук. Стоило ему скрыться из вида, как она поднялась на ноги и как могла быстро зашагала в противоположном направлении. В голове ее продолжало гудеть, да и ноги оставались ватными, но ей необходимо было убраться отсюда, пока констебль не вернулся и не начал задавать вопросы, на которые ей не хотелось бы отвечать. Ей еще предстояло отчитываться за бегство Кедермена, а Малькольма ранили, и он, наверное, еще не добрался до Сполдергейта и врача… Она застонала вслух. От Холборна до Бэттерси путь неблизкий, так что у нее еще будет уйма времени переживать за Малькольма по дороге. Ну хоть с ним-то все должно быть хорошо! Не может не быть…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Асприн читать все книги автора по порядку

Роберт Асприн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дом, который построил Джек отзывы


Отзывы читателей о книге Дом, который построил Джек, автор: Роберт Асприн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x