Пол Андерсон - Операция Луна
- Название:Операция Луна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Андерсон - Операция Луна краткое содержание
Мир, где магия — чистой воды наука, более того — основа экономики. Мир, где фирма «Кадиллак» выпускает весьма комфортабельные и быстроходные метлы, а молодых саламандр используют для освещения Бродвея. Чертовски увлекательный мир…
Романы «Операция „Хаос“ и „Операция „Луна“ составляют один из самых любимых читателями циклов Пола Андерсона — признанного классика фантастического жанра, лауреата многих престижных литературных премий.
Операция Луна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Этот мужик, про кого спектакль, он помирал и пел! — провыл гном, вытирая слезы. — Он пел и пел. Упал-встал, упал-встал, упал, подрыгался, как рыба на песке, и снова запел! Щас палят живьем его бедненькую девку, так она тоже поет!
Да, на вкус и цвет…
— Моя жена тебя звала? — спросил я.
— Иа, один раз. На пару вопросов. Она скоро выйдет и скажет, шо я был прав. А у вас больше нет комедий?
В нашей музыкальной коллекции было несколько видеокассет. Я подумал было о „Кольце Нибелунгов“ Вагнера, но решил, что у Фьялара живот треснет от хохота. От мучительного выбора меня спасла Джинни.
Лицо — белее мела, руки дрожат, но глаза полыхают зеленым огнем.
— Готово! — громко объявила она. — Отправляемся, Фьялар.
— Я знал, — ухмыльнулся гном.
Джинни взяла меня за руку. Ее пальцы были как лед.
— Все будет хорошо, любимый, — прошептала она. — Я убедилась, что переход вполне возможен. Обычно он закрыт. Не осталось носителей веры, и временные линии разошлись. Но вместе с Фьяларом, с его уверенностью и помощью, я пройду легче… чем в прошлый раз. И там не будет врагов.
„Неужели? — мысленно простонал я. — А тролли, драконы, великаны и прочая честная компания? Одноглазому тоже веры мало“. Но дети стояли рядом, и я сдержался. Наш мир тоже не совершенен. Пьяные гонки на метлах, может, еще и хуже.
Наступили сумерки. Тихо бормотал дальновизор. Джинни расправила плечи.
— Мы должны подготовиться. Сначала позаботимся о детях. Нужно позвонить Уиллу и узнать, не может ли он снова переехать к нам.
Лучшее лекарство против тревоги — чем-нибудь заняться. Мы позвонили ее брату и сказали, что сейчас залетим. Оставив Валерию за старшую, мы взяли с собой Эдгара и вылетели. Небо налилось чернотой, и окошки домов внизу засветились огоньками. Сигнальные огни встречных метел казались веселыми светлячками. Воздух был холоден, как нежеланный поцелуй.
Уилл провел нас в свой заваленный книгами кабинет, расставил на столе чашки и чайник и лишь потом сел рядом. Выглядел он неважно, даже улыбка была какой-то деревянной. Но он с готовностью согласился снова пожить у нас, добавив: „Если вас, конечно, не беспокоит постоянный надзор ФБР. А в чем дело?“
Мыс Балавадивой обсудили, что стоит рассказывать остальным. И я поведал о том, что отправляюсь с ним искать помощи против демонов. Может, он что-нибудь предложит? Но Уилл мигом заледенел.
— По-моему, это сущий бред, — процедил он.
— Почему? — удивился я. — Тебе что-то известно?
— Нет. Но вспомните, что было, когда вы попытались договориться с одним из этих Созданий.
— Зато он не пытался нас убить! — вспыхнул я и тут же пожалел. Он мог воспринять мои слова как намек. — Прости, Уилл. Ляпнул, не подумав. Тебя же обвиняли в содействии демонам, почему ты не хочешь, чтобы мы сняли подозрение?
— Можете считать, что у меня проснулась интуиция. Это сомнительное предприятие.
— Боюсь, что мы, инженеры, в интуиции не разбираемся, — попытался пошутить я. — Я все равно решился. Терять нам нечего.
Возможно.
Он повернулся к сестре.
— А ты?
Его вопрос прозвучал как „Et tu?“. Странно, но почему?
Джинни покачала головой.
— Нет, я буду разбираться с этой налоговой шумихой. Придется… уехать из города.
— А куда?
Фьялар открыл было пасть, но Джинни дернула его за плечо, так что у гнома щелкнули зубы.
— Лучше пока не говорить, а то, боюсь, не получится.
В ее голосе звучала боль. Нелегко было решиться утаить от Уилла правду. Все равно что дать понять, что мы не доверяем ему. Хотя и просим о помощи. Но что если несознательно, случайно он служит проводником для…
— Ясно, я ведь под подозрением, — пожал он плечами. — Агенты постоянно прослушивают мои разговоры. Надеюсь, они повеселились.
— Ничего противозаконного, — поспешил оправдаться я.
Неловкое молчание первым нарушил Фьялар.
— А и где Бринбитр?
— А, Фотервик-Боттс? Он… в лаборатории, — смущенно улыбнулся Уилл. Эта улыбка осияла его лицо, как солнечный луч, выглянувший из-за туч. — Хотите забрать его с собой?
— Лучше не надо, — поморщился Фьялар. — Он тама не бывал, может еще чего ляпнуть невпопад. Он же не такой тактичный, как я. И если мы вляпаемся во что-нибудь, оружие нам не поможет.
Вот это новость! Улыбка Уилла увяла. Он прищурился.
Я совсем уже было хотел предложить уходить, чтобы прекратить этот треп, как Джинни крикнула:
— Какая глупость, Фьялар!
К ее явному облегчению, гном добавил:
— Нужно повесить меч в кузне, чтоб приглядывал и в случае чего бил тревогу.
Уилл снова оживился.
— Чудесно! Так вы его сразу заберете?
— Что, много болтает? — понимающе спросил я.
Уилл потупил взор.
— Я и представить себе не мог, как много. У меня сил больше не было его слушать. А выражается, как последний йоркширский сапожник десятого столетия.
Джинни сочувственно улыбнулась.
— Бедный братик! Ты нас просто спас, спасибо!
— Не, сегодня не заберем, — встревожился Фьялар. — Он подумает, что вам надоели его рассказы, и обидится. Он такой чувствительный.
— Скажи ему, что устал и ляжешь спать рано, — предложила Джинни. Выглядел он действительно паршиво. — Мы с Фьяларом утром заберем его. А ты собери вещи, чтобы переехать сразу, как только я улечу.
Лицо Уилла снова застыло в знакомую маску.
— Конечно. Можете на меня рассчитывать.
Я забеспокоился, и Джинни потом призналась, что тоже насторожилась. Но пока Уилл вел себя вполне обычно. Психоскопия доказала, что улики против него подтасованы. ФБР тоже проверило все вдоль и поперек, пытаясь отыскать ниточки к настоящим преступникам.
Дети обожали дядю Уилла, в последний раз он все делал правильно… А в случае чего Вэл уже достаточно взрослая, чтобы знать, кого звать на помощь. Джинни призналась, что рассказала дочери о болезни дяди. Так, на всякий случай.
Так что мои слабые возражения против экспедиции к Мимиру были отметены как несостоятельные.
Уилл отклонил наше предложение пообедать вместе, сославшись на усталость. Мы вернулись домой и провели чудный семейный вечер. И радость наша не была поддельной или вымученной. Потом мы с Джинни остались наедине и попрощались по-своему.
Глава 37
На этом месте история разветвляется на три сюжета. Я восстановлю два из них, которые урывками дошли до меня позже. Кое о чем пришлось только догадываться. О своем путешествии я тоже могу рассказать немногое. Оно врезалось в мою память, но я дал слово хранить некоторые подробности в секрете.
Джинни встала раньше меня и уже хлопотала, когда я только-только разлепил глаза. Пораньше, насколько позволяли приличия, она навестила Уилла. Он открыл дверь полностью одетый.
— Надеюсь, что не разбудила тебя, — виновато сказала Джинни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: