Иван Мак - Голубая Сфера
- Название:Голубая Сфера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ, http://zhurnal.lib.ru/m/mak_ivan/
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Мак - Голубая Сфера краткое содержание
Введите сюда краткую аннотацию
Голубая Сфера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
− Большой ты можешь стать, если много съешь. − сказала Ирмариса. − Но тогда ты не сможешь стать человеком.
− Почему?
− Потому что сейчас ты такая по своему весу, каким должен быть человек. Попробуй превратиться.
− Как?
− Думай об этом и мысленно говори себе, что ты превращаешься в человека. Не думай, что это не выйдет. Это выйдет.
Арлемайрана ощутила что-то совершенно невероятное. Она сама переменилась и стала человеком.
− Этот вид, каким ты стала, называется сетвером. Все сетверы живут в другой галактике.
− В той, откуда вы прилетели?
− Нет. Я была в нескольких галактиках.
− А что теперь делать? − спросила Арлемайрана.
− Теперь мы будем тебя кушать. − сказала Сандра, появляясь рядом.
− Сандра! − восклинула Арлемайрана.
− Ну и видок у тебя. − проговорила Сандра.
− Меня Ирмариса превратила в такую. Это правда, не сон?
− Может быть и сон. Я вот, например, уже который год так сплю с Ирмарисой. Сколько себя помню, столько и сплю.
Наступила ночь. Три человека сели под скалой и еще долго говорили друг с другом. Арлемайрана под конец заснула.
Она проснулась с ощущением, что все действительно было сном. Она открыла глаза и увидела рядом Ирмарису и Сандру. И все было как вчера. Арлемайрана была человеком.
Что-то зашипело. Арлемайрана вспомнила о радиостанции взяла ее и ответила на прозвучавший вызов.
− Ирмариса, ты слышишь меня, ответь. − слышался голос Полака.
− Полак. − сказала Арлемайрана. Ей было трудно говорить.
− Что там? Ирмариса, это ты?
− Ирмариса спит. Я… Я Арлемайрана.
− Какая еще Арлемайрана?
− Арлемайрана, значит, Пришедшая-из-леса. − ответила она.
− Разбуди Ирмарису.
Арлемайрана несколько секунд колебалась.
− Ты не хочешь говорить со мной? − спросила Арлемайрана. − Ирмариса устала и ей надо отдохнуть.
− А где Сандра?
− Она тоже спит. А я только что проснулась.
− Откуда ты там взялась? Кто ты?
− Я инопланетянка. Я прилетела из космоса. − ответила Арлемайрана, не желая говорить, что она Майли. Еще вечером Ирмариса объяснила ей, что дентрийцы могут сильно испугаться превращений.
− Ничего не понимаю. − сказал Полак. − Мне нужно срочно поговорить с Ирмарисой.
Ирмариса зашевелилась и вздохнув открыла глаза.
− Что там, Арлемайрана? − спросила она.
− Полак на связи. − ответила она.
Ирмариса взяла радиостанцию.
− Что случилось, Полак? − спросила она.
− Ну и вопросы ты задаешь?! − воскликнул он. − Куда вы ушли? Мы вас два дня искали.
− Зачем?
− Вот черт. Ты словно не веришь мне. Ирмариса, я же волнуюсь за вас. Вы там можете попасться какому нибудь зверю…
− Ты беспокоишься за зверей? Не бойся, я их не трону.
− Опять твои шуточки? Что там с Майли? Ее радиостанция не отвечает.
− Она ее потеряла.
− Вы с ней виделись?!
− Виделись.
− Чего ты тянешь?! Говори же! − воскликнул он.
− С ней все в порядке. − ответила Ирмариса, взглянув на Арлемайрану.
− И это все что ты можешь сказать?
− А что говорить то? Рассказать, как мы от них бегаем? Так мы не бегаем. Это они все ушли оттуда.
− Куда ушли?
− Вообще ушли. Подальше от места, где появились люди.
− Вы должны улететь оттуда. Я не понима, как можно быть такими безответственными?! Вы ищете себе смерти?
− Мы не ищем смерти. − ответила Ирмариса. − Вот только что нам делать там у вас?
− Ты не хочешь вернуться туда? − удивилась Арлемайрана. − А как же…
− Погоди, Полак. − сказала Ирмариса, отключая связь. Она взглянула на Арлемайрану. − Тебе не нравиться дома? − спросила Ирмариса.
− Мне нравится, но я хочу его встретить снова.
− Мне тоже кажется, что нам здесь нечего делать. − сказала Сандра. − Нам нужно быть ближе к космосу, а тебя Ирмариса тянет в лес.
− Ладно. − Ирмариса включила связь.
− Что у вас там? − спросил Полак.
− Мы решили, что нам здесь нечего делать. Осталось только решить как подняться в космос или перелететь туда, где кто-то есть.
Полак объяснил что сделать и через два часа три женщины поднялись на корабль. Арлемайрана выглядела как дентрийка и Полак долго смотрел на нее не понимая откуда она взялась.
− Господи. − проговорил он. − Это ты Арлемайрана?
− Я. − ответила она, улыбаясь.
− Ты сказала, что ты инопланетянка, а сама дентрийка.
− Все дентрийцы здесь инопланетяне. − ответила Арлемайрана.
− Да, конечно… Ладно. Идем.
Они прошли через крейсер. Арлемайрана иногда еще порывалась встать на четвереньки, но ее удерживала Ирмариса.
− Явились. − язвительно сказал капитан. − А теперь вы отправляетесь вниз на базу ЕТ-2.
− Куда?! − воскликнул Полак.
− Не ты, а они. − сказал капитан, показывая на Ирмарису и Сандру.
− Они никуда не отправятся без меня. − сказал Полак.
− Как вам будет угодно. Можете лететь с ними. − ответил капитан.
Четверка вновь оказалась на планете. На этот раз их спустили на военную базу.
− Вы утверждаете, что вы ливийская кошка. − спросил полковник, обращаясь к Ирмарисе.
− Да. − ответила ирмариса. − Что-то не так?
− Вы знаете кто такая Большая Кошка?
− Знаю. Я с ней лично знакома. У нее большие клыки и длинные когти. Она кому хошь глаза может выцарапать.
− Прекратите паясничать! − выкрикнул полковник.
− Из-звините… − испуганно проговорила Ирмариса и взглянула на Полака.
− Я пропрошу вас изложить суть обвинения. − произнес Полак.
− А вы кто? − спросил полковник.
− Лейтенант Полак − командир Ирмарисы и Сандры.
− Значит, вам неизвестно, что они не люди?
− Что значит, не люди? − спросил Полак.
− Они только прикидываются людьми. Они хийоаки.
− Попрошу без оскорблений. − сказала Ирмариса. − Я ливийская кошка. Можете называть меня еще ратионом или крыльвом, но никем другим!
− Р… Крылев… − проговорил полковник.
− Угу. − проговорила Ирмариса. − Тот что убивает мгновенно и всех.
− Ирмариса… − проговорил Полак. − Чего ты говоришь то?!
− То что есть. − ответила Ирмариса. − Я ужасное чудовище, которого все боятся. У меня крылатая мечта − съесть всех дентрийцев. И я ужасно мечтаю о том что бы получить секрет изготовления спичечных коробков. Господин полковник страстно желает поймать шпиона. Не знаю чьего. И никак не могу понять, кому он подчиняется. Я, между прочим, господин полковник, гражданка Имерии. Я несколько лет служила при дворе Императора. И у меня есть документы, удостоверяющие это.
− Где же этот документ? Почему я его не видел?
− А почему вы его не спросили? − ответила Ирмариса, выкладывая на стол свое удостоверение личности.
Человек взял его, долго рассматривал, а затем послал кого-то за идентификатором, прибором для проверки документов.
− Нет никаких сомнений, сэр. Этот документ был выдан на Империи. − сказал дентриец, проверявший его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: