Сергей Дмитриев - Half- Life 2

Тут можно читать онлайн Сергей Дмитриев - Half- Life 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Дмитриев - Half- Life 2 краткое содержание

Half- Life 2 - описание и краткое содержание, автор Сергей Дмитриев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга, написанная по сюжету игры Half-Life 2. Продолжает сюжет книги серии HL1

Half- Life 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Half- Life 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Дмитриев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

От раздумий его отвлекла обстановка — он уже шел по вполне приличному и, насколько это возможно, чистому коридору. Катакомбы, по которым он прошел, были явно очень стары, скорее всего, были построены еще пару сотен лет назад. Стены были сложены из грубого камня, местами встречались кованые решетки с замысловатым узором и арки. Но катакомбы часто посещались, это было видно по редким обрывкам бумаги и ткани и прочему мусору. Кое-где старинные стены были подреставрированы, подкреплены бетонной балкой или просто новыми кирпичами. Гордон видел тут несколько совершенно иссохших, обезображенных трупов людей, так что сомнения не оставалось — туннель поддерживались в порядке слугами Альянса. Тем более, что Фриман и на них самих тут наткнулся три раза…

Шум с улицы наверху становился все отчетливее. Поднявшись по ступенькам наверх, Фриман буквально лоб в лоб столкнулся с парнем с «Лямбдой» на рукаве.

— Господи! — испугался повстанец и еще пару секунд соображал, кто перед ним, — А, это вы, доктор Фриман! Я… Как-то не ожидал… Для меня большая честь познакомиться с вами…

— Для меня тоже, — кисло улыбнулся Гордон, — Нет чего-нибудь от живота? Там внизу такой смрад, что начало тошнить.

— С непривычки у всех так, — усмехнулся повстанец, — А вы один?

— Что там за шум снаружи? — резко сменил тему Гордон.

— Известно что, — развел руками повстанец, — Квартал полон снайперов! Эти сволочи комбины начали выпускать профессиональных солдат, и снайперов в том числе. Как клопы, засели, никак не пройти! Мы с другом отсюда выйти уже полчаса не можем.

Снаружи раздался мощный и хлесткий выстрел. Кто-то чертыхнулся.

— Ого! — удивился Фриман, — Неслабо… А другие выходы есть?

— Только там, откуда вы пришли, — поморщился повстанец.

— А ведь ты знал, что я приду, — подозрительно сказал Гордон.

— Знал, врать не буду, — кивнул повстанец, — Барни говорил, что вы должны скоро появиться.

— А сам-то он где?

— Он тут, в соседнем доме. Снайперы зажали его на крыше — Барни даже носу из укрытия показать не может. А они караулят, не выходят, сволочи. Они даже от скуки по воронам стрелять принялись, представляете?

— Понятно, — нахмурился Гордон, — Будем доставать его оттуда, что еще делать?

Прозвучало это не очень оптимистично. Но повстанец, казалось, другого и не ожидал.

— Ага, — кивнул он, — Значит так, мы сейчас под прицелом только одного снайпера, он сидит в разрушенном доме в конце переулка. Надо свернуть посередине переулка, чтобы попасть к дому, где зажали Барни. Точно не знаю, но, по-моему, перекресток тоже под прицелом.

— Просто отлично, — сплюнул Фриман, — И скафандр почти разряжен…

— О! — воскликнул повстанец, — У нас тут, кажется была пара батарей… Эй, Рэй! Батареи дай!

— Не дам, — послышалось из-за двери, с улицы, — У меня две последние остались.

— Не жидись, — не слишком-то вежливо посоветовал повстанец, — Тут сам Гордон Фриман пришел.

— Что?!

Теперь пришлось отвечать на восторженные возгласы Рэя, и, отказавшись три раза, все же принять от него последние две батареи. "Берите, вам нужнее!" — эта фраза смутила больше всего. Но что поделаешь, видимо, так и придется всю жизнь пожинать плоды злобной паники… Фриман, дозарядив костюм, попросил так же патронов, и затем только выглянул на улицу. Переулок был частично разрушен, почти у всех окон отсутствовали стекла, а ближний конец переулка преградила, сокрушая всё, ребристая стена комбинов. И почти сразу же Фриман увидел тонкий бирюзовый луч, пронзающий воздух. Гордон осторожно выглянул еще дальше — луч шел из темного окна в самом конце переулка. И тут же ученый отпрянул назад, успев на миг увидеть ослепивший его бирюзовый свет. Грохнул оглушительный выстрел, и от угла, у которого стоял Гордон, отлетел здоровенный кусок бетона.

— Ничего себе, — пробормотал Фриман, — Просто ас… Я вот что думаю. Ну его к черту, до его логова мы все равно никак не доберемся, перестреляет. Предлагаю добраться до перекрестка и сразу свернуть к дому с Барни.

— Идет, — согласился Рэй, — Мы пойдем первыми. Он думает, что нас тут только двое, так что мы отвлечем на себя внимание, и вы, док, сможете спокойно перебежать на ту сторону улицы…

— Эй, погоди, — обомлел второй повстанец, имени которого Гордон так и не знал, — Он же все-таки Гордон Фриман, он в скафандре. Не проще ли… то есть, я хотел сказать, не разумнее ли будет послать его вперед?

И он вымученно посмотрел на своего друга, который исподтишка показал ему кулак.

— Он прав, — кивнул Гордон, покосившись на повстанца, — Так будет разумнее. Я пойду первым и отвлеку на себя внимание. А вы пойдете следом.

Гордону ох как не хотелось этого делать. Но что поделаешь? Не толкать же в самом деле ничем не защищенного парня на передовую… Сам ученый — приоритетная мишень, и, возможно, он, отвлекая снайпера, поможет повстанцам пройти совсем незамеченными.

— Тогда я пойду с вами, — решительно сказал Рэй, — Не возражайте.

Они, собравшись с духом, подошли к углу. Рэй рванулся первым. Фриман, выждав долю секунды — за ним. Кровь застучала в висках, когда Фриман увидел бирюзовый луч целеуказателя между собой и Рэем.

— На землю! — заорал он, и отскочил на метр назад.

И в том месте, где он только что был, просвистела пуля. Выстрела он не слышал. Рэй, поняв команду, кинулся на землю и, перекувыркнувшись, достиг стены противоположного дома. Последний рывок — и Фриман встал рядом с ним. От снайпера их теперь защищал выступ в стене.

— Ну как, а? — глаза Рэя светились яростным азартом, — Снайпер хренов!

— Пока держимся, кивнул Гордон, тяжело дыша, — Куда дальше?

— Вперед по переулку и почти сразу направо. И, лучше всего, тоже за какой-нибудь уступ.

И Рэй подал знак своему другу. Тот просигналил в ответ, махнув рукой. И Рэй кинулся вперед. Фриман тут же устремился за ним. Перед глазами мелькнул едва видный лучик. И — хлесткий выстрел. Гордон даже не успел ничего понять — лишь на миг зажмурился, когда кровь их головы Рэя брызнула ему в лицо. Он резко кинулся назад — и увидел, как второй повстанец, бегущий прямо за ним, отлетает к стене с пробитой грудью. Словно загнанный мышонок, Гордон, ничего не соображая, снова метнулся вперед, к спасительному повороту. И толчок ужасной силы отбросил его далеко вперед. Еще ничего не успев понять, Фриман, не замечая боли, резко перекатился за уступ в стене. И только тогда застонал.

Как глупо. Он, навязав парням свои цели. Угробил их, так легко и быстро… Фриман, морщась от боли в плече, сел и вытер с лица все еще горячую кровь. Снял очки. Опять… а ведь он даже не успел толком познакомиться с ними. Фриман в бессильном гневе вскрикнул и грянул кулаком об асфальт. Двое хороших ребят — и за секунду превратились в… Гордон зажмурился, чтобы не вспоминать то, что он успел увидеть. Вытер кровь с очков. Нет, это не война. Это охота… В общем-то стандартный прием: снайпер взял его в котел, убив сначала бегущего спереди него человека, а потом — бегущего сзади. Третий выстрел должен был прикончить ученого — но скафандр, как ни странно, выдержал. Хотя снайпер, наверное, уверен в победе. Гордон вздрогнул, когда послышался голос системы жизнеобеспечения. Скафандр начал залечивать ушиб, включив охлаждение и сделав инъекцию. "Надо же, — потерянно подумал Гордон, вставая, — Система заработала… А Эдди обещал, что будет барахлить…".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Дмитриев читать все книги автора по порядку

Сергей Дмитриев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Half- Life 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Half- Life 2, автор: Сергей Дмитриев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x