Михаил Попов - Огненная обезьяна
- Название:Огненная обезьяна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-014464-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Попов - Огненная обезьяна краткое содержание
Добро пожаловать на величайший турнир будущего — "всепланетные военные игры"!
Здесь нет ни правил, ни логики — "викинги" могут биться с "инками", а "русский отряд времен Отечественной войны" — с "самурайским кланом". Безумная ролевая игра? Да… но игра — гладиаторская. Потому что участники ее гибнут по-настоящему!
Здесь есть только один закон — закон создателей и мастеров турнира — ученых, зовущих себя — да и считающих себя! — богами.
Но теперь для "богов будущего" наступает время перемен. Потому что в их поселок уже прибыл человек, облеченный высокой секретной миссией…
Огненная обезьяна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теодор: Да, в общем, рассказывать очень трудно. Нужно или очень много говорить, или в двух словах. В двух словах: сначала было только жесточайшее желание отомстить за все это унижение, за кровь ребят, потом появился план. Как известно, чтобы разрушить государство, нужно его возглавить. Конечно, были провокаторы, двойные агенты, предатели, это тема отдельного романа. Нет, ста романов.
Зельда: Но тот, кто был "гладиатором" никогда даже поблизости не окажется от тех мест, где выбирают хоть в какие-то начальники, уж об этом Отцы Основатели позаботились. Захолустным шерифом никогда не сделаться, не то что…
Теодор: Правильно, защита там очень хорошая, гениальная, потому нам и понадобилось двадцать два года, чтобы ее обойти. Но капля, как известно точит и камень. Труднее всего миновать самый первый, низовой барьер. Пришлось сменить национальность, но не имя. Прежде меня называли Федором. Но это мелочь. Самым трудным моментом был один анализ в одной степной поликлинике, все висело на волоске… дальше все пошло само собой. И вот…
…Зельда: Имена? Ну, это самое простое, я думала, что вы сами догадаетесь. Изифина, это Изида плюс Афина. Гефкан, соотвественно, Гефест и Вулкан. Асклерат — Асклепий и Гиппократ, Кротурн — Крон и Сатурн. Даже ничтожество Марес, это Марс и Арес. В основном все это почерпнуто из греко-римского пантеона, цивилизация наша, современная, говоря откровенно, родом именно из этих грядок. Но есть и исключения.
Теодор: Люцитей?
Зельда: Правильно, это Прометей и Люцифер. Сэр Зепитер навешал себе вообще орденов без счету. Он и Мардук, и Вишну, и Озирис…
…Зельда: Как мы разговаривали с Патриком в присуствии Альфа? Я присторялась, что веду некий репортаж с футбольного матча. Например, мне нужно сказать: "Патрик, надо подточить нож гильотины", я начинаю — Пеле, Аморозо, Теллингер, Роналдо, Играют, Коряво. Неста, Атакует, Давидса, Отдает, Пас, Открывшемуся…
Теодор: Понял, понял, акростих. Только, это ведь очень долго.
Зельда: Все шифры таковы. Проигрываешь в скорости, выигрывешь в секретности…
…Зельда: Не бойтесь Теодор, уверена, что и он не способен на настоящее убийство, ну ударит, ну укусит… Видите вон ту фигуру, что убегает шатаясь вдоль по улице, это Диахус. Марес согласился с ним выпить, надеясь, что тот хоть в порыве пьяной дружбы встанет на его сторону. Но наш бог виноделия, как все алкаши — трус.
Теодор: А чем бы…
Зельда: Да возьмите хоть этот кусок бордюра и лупите прямо в дверь. Стекло тут обыкновенное, вылетит. Да, отпустите собачку, пусть пока побегает, одной рукой вам драться будет тяжело.
Теодор: О, а я гляжу он там не один.
Зельда: А, это его сынки Фоб и Дей, Страх и Ужас, не волнуйтесь я с ними сама разберусь, мелкопакостливая мелюзга! Ну, швыряйте. Да, отпустите собачку!
Теодор: А-а-а!!!..
…Зельда: У вас кровь?
Теодор: Вполне возможно, он отбивался, как будто его душат.
Зельда: Но вы его действительно душили.
Теодор: И оцарапал мне шею и щеку. Да, крови много, но все равно, намного меньше, чем той, что была пролита по вине этого урода, и его темноватых сыночков. Теперь-то я понял, кто пролез в избу к нашим полковникам. Кроме того, вы ведь говорили, что тут все равно всех можно оживить.
Зельда: При желании. Знаете что, пните его Теодор еще пару раз, вас все еще трясет, надо снять напряжение. Я, например, оторвала ухо Фобосу, и чувствую себя превосходно.
Теодор: Я смотрю, вас боятся и Страх и Ужас.
Зельда: Может быть, и не зря.
Теодор: А вы не боитесь, что вас накажут, за все… за то, что вы мне так соучаствуете?
Зельда: Конечно, накажут. Заключат в какую-нибудь тюрьму, но это будет уже не важно. Я к этому моменту буду уже защищена. Я буду беременна.
Теодор: В каком смысле?
Зельда: В самом прямом. Куда это ваш Зизу поскакал?
Теодор: Я вам объясню, только вы сначала доскажите мне про Альфа, а то у меня в голове как-то все не устанавливается, картина подробная, но дырявая.
Зельда: А с Альфом все просто. Альф говоря совсем упрощенно — клон. Выращивали его для совсем другой роли, я, по-моему, уже начинала вам рассказывать. Он должен был стать "писателем", то есть сочинять правдоподобные, разнообразные истории для бывших пациентов господина Асклерата и госпожи Летозины отправляющихся на волю. Воображение у него развито великолепно, способность к сюжетосложению поразительная, он видит мир объемно, в красках и пластических нюансах, но…
Теодор: Но?
Зельда: Но глуп, беспредельно глуп от природы. Это обнаружилось на последней стадии работы. Создать настоящего писателя — это очень дорого, это тончайшая работа, в ней заняты почти все лабораториумы Деревни, а тут такое… Просто катастрофа для бюджета. Но тут подоспело время менять систему общей деревенской защиты. Все эти старомодные гарпии и горгоны показались устаревшими, решили воплотить давно витавшую в олимпийском воздухе идею универсального защитника — Цербера. И тут у сэра Зепитера явилась счастливая мысль — у нас ведь есть готовый высокоорганизованный интеллект, оснастить его нужным количеством "голов" и пусть служит. То, что он глуп, в данной ситуации, как раз плюс. Глуп, значит исполнителен. Да куда это трусит важ песик?!
Теодор: Ничего себе!
Зельда: Да, это главный зал магазина господина Мареса.
Теодор: Да тут одних мячей наверное с тысячу.
Зельда: Даже ваш Зизу растерялся. Мячей здесь много, и не простых.
Теодор: А золотых.
Зельда: Чувствую в ваших словах иронию, но не вижу к чему она могла бы справедливо относиться. Здесь действительно собраны самые знаменитые мячи в футбольной истории. Есть и золотые, то есть те, которыми забиты решающие, золотые голы в самых важных матчах. Коллекция эта стоила бешеных денег. Собственно, это было первое задание Мареса. Ему дали бездонную чековую книжку и отправили скитаться по миру от одного собирателя футбольных раритетов к другому. Вы знаете, как в людях развит фетишизм. Марес не скупился, он платил за эти невзрачные кожаные поделки как за картины старых мастеров. Иногда мячики эти отказывались продавать вообще, и тогда пригождались низменные наклонности и умения Мареса и его пронырливых сыночков. На самом деле, здесь куча всего краденого. Например, мяч, которым Пеле забил свой тысячный гол. Вся коллекция мячей бразильского массажиста, ими игрались финальные матчи чемпионатов мира. Правда, насколько я знаю, массажист мячики эти тоже воровал сразу после игры. Здесь есть даже мяч, которым этот отвратный русский форвард Понедельник совершил свое гнусное преступление. Я бы с удовольствием уничтожила его, но тут все под сигнализацией как в Лувре. И, собственно, не только из-за этих кожаных пузырей. Есть тут один шар… Послушайте, что это ваш Зизу трется возле этого железного ящика…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: