Дмитрий Казаков - Идеальное отражение
- Название:Идеальное отражение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ДмитрийКазаков в Эксмоd03cfc4f-91f1-102d-97f8-f3053e270bc3
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-43182-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Казаков - Идеальное отражение краткое содержание
Есть такая профессия – ходить по Пятизонью и собирать артефакты. Сталкер-проводник по прозвищу Лис освоил ее в совершенстве и за три года изучил все пять локаций лучше, чем линии на собственной ладони. За это время он ухитрился ни разу не попасть в серьезные неприятности, не нажить врагов и не завести друзей. И вот однажды Лис получает не совсем обычный заказ и отправляется в Сосновый Бор. Только в этот раз он не знает, с чем столкнется и что все навыки выживания в Пятизонье окажутся бесполезны…
Идеальное отражение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Паукообразные боты были уже близко, их импульсные пушки вовсю молотили, а пули рубили развалины. Здоровенный бронезавр упрямо лез вперед, и хистеровцы пока не могли остановить его, хотя старались вовсю.
Я встряхнул головой, отгоняя посторонние мысли, и голос моего «Шторма» присоединился к тарахтению «карташа» Синдбада и отрывистому рявканью «мегеры» Колючего.
Сил у нас было не особенно много, боеприпасов оставалось с гулькин нос, и сражались мы спокойно и рационально. Старались не тратить зря ни одного выстрела и в то же время не подпускать агрессивных чугунков слишком близко.
Стоит такой паукообразной твари подобраться вплотную, попасть в мертвую зону, и всё – ты покойник. Она проскользнет по незаметным щелям, пролезет там, где вроде бы не может протиснуться. А оказавшись у тебя за спиной, пустит в ход не пушки, а способные трансформироваться манипуляторы.
И у тебя появятся шансы узнать, что чувствует пойманная скорпионом жужелица.
Если бы вся эта железная орда навалилась только на нас троих, черта бы лысого мы выстояли. Но, похоже, сила, что гнала биомехов в атаку, контролировала их не до конца, или не могла дать точные координаты, или просто не отличала одних людей от других, но егерям доставалось не меньше, чем нам.
Точно так же перли на них боты и бульдопитеки, и именно к ним направлялся «чудо-юдо-рыба-кит».
– Ох, как врезали... – проронил Колючий, когда большой бронезавр наконец словил ракету в бок.
Облако плазмы опало, и обнаружилось, что монстр оплавлен, поврежден, но вовсе не уничтожен и не выведен из боя. Задергался, выплевывая пули, торчавший из его бока ИПП, с лязгом задвигались надорванные, покалеченные гусеницы.
Но тут чугунок, на свою беду, попал в зону поражения генераторов электромагнитного импульса.
– Фойер! – рявкнул герр Рудольф так, что крик докатился и до нашей позиции.
Через дыры в оплавленном корпусе бронезавра посыпались искры, громыхнуло, клацнуло, и чудовище замерло. Вместе с ним остановились несколько бульдопитеков, случайно попавших под выстрел, окаменел пробегавший мимо бот.
– Держи! – воскликнул я, угощая гранатой одного из его сородичей. – Никто не уйдет без подарков!
«Лис, ты слышишь меня? Я знаю, что ты цел. Если хотите выжить, вам лучше немедленно отойти», – прозвучавший в М-фоне голос герра Рудольфа заставил меня вздрогнуть.
«Это еще почему? – спросил я. – Мы их почти всех укокошили. Разве нет?»
Нас продолжали атаковать каких-то три бульдопитека и пара железных пауков, причем один – поврежденный.
«На подходе следующая волна. И с нею вам не справиться».
Я отвлекся от происходящего рядом и с помощью имплантов заглянул подальше. А обнаружив то, что двигалось на нас с запада и севера, вспомнил множество очень неприличных слов.
Носороги, боты, рапторы, адские косильщики и даже парочка перекати-зон.
Минут пятнадцать, и эта разношерстная братия окажется тут, и возьмет нас в тесный, смертельный захват. Создаст такую плотность атаки, что мы не сможем носа высунуть из убежища, а затем неизбежно погибнем.
«Что ты предлагаешь?»
«Отходите к нам, – предложил Гарик. – Мы все равно будем обороняться, пока не получим приказ на отступление. Три ствола нам не помешают, как и вам – более надежная позиция».
Последний бот зачадил и замер, на поле боя остались два бульдопитека.
– Парни, слушайте меня внимательно, – сказал я поспешно. – Герр Рудольф зовет нас к себе. Я советую принять его приглашение, иначе новая волна чугунков смешает нас с пеплом.
– Сражаться вместе с бойцами Хистера? – спросил Колючий с отвращением.
– Уж лучше с ними, чем против них, – буркнул Синдбад. – И для чугунков мы все на одно лицо, ты забыл?
– Значит, решено, – подвел я итог и сообщил в М-фон: «Прикрывайте, мы идем».
«Хорошо», – отозвался Гарик.
Едва мы выскочили на открытое место, как оба уцелевших бульдопитека кинулись в нашу сторону. Прорвавшийся через дырку в облаках луч солнца блеснул на заостренных, покрытых шипами лезвиях.
Колючий выстрелил из «мегеры», и один из чугунков превратился в груду металлолома, но второй с грохотом и лязгом помчался за нами. Он даже ухитрился прыгнуть, точно раптор, недалеко, метров на пять, но для тяжелой гусеничной машины и это – не самый простой трюк.
Но герр Рудольф и его онемеченные хлопцы не дремали – одна-единственная ракета, и биомех скрылся в облаке огня.
– Готов, – пропыхтел я, с бега переходя на скорый шаг.
Спешить нужно было по-прежнему, оставалось немного времени до того, как первые чугунки из новой волны атаки доберутся до окрестностей тамбура, но я, честно говоря, еле волочил ноги.
Вырвавшиеся вперед спутники остановились дружно, как по команде, и обернулись.
– Ты чего? – спросил Синдбад.
– Так, притомился маленько. – Я выдавил из себя довольно жалкую улыбку. – Эх, нажмем!
Пыхтя и оступаясь, как дряхлый инвалид, я все же взобрался на покрытый трещинами холм, на вершине которого устроилось покосившееся здание, бывшее до Катастрофы универмагом.
Торнадо гипертоннеля вращалось среди разрушенных складов, покосившихся эстакад, груд земли, обломков непонятного происхождения. Сам магазин, более-менее уцелевший, служил егерям опорным пунктом, из которого они контролировали тамбур и окружающие территории.
На крыше располагались наблюдатели, торчали какие-то антенны, превращенные в амбразуры окна щетинились разнообразными стволами, подходы, насколько я мог видеть, были заминированы.
Причем, когда мы только появились в локации, опорный пункт был брошен, и не просто оставлен, а аккуратно эвакуирован – похоже, егерям было не впервой уходить отсюда под давлением превосходящих сил чугунков, а затем возвращаться на насиженное место.
Герр Рудольф встретил нас снаружи – забрало поднято, голубые глаза холодны и спокойны, за спиной двое бойцов.
– Вы вовремя, – сказал он. – Следуйте за мной.
Вслед за Гариком и его бравыми «зольдатен» мы спустились в вырытую у стены яму и через замаскированный лаз проникли в просторный подвал, разделенный перегородками на множество секций.
Тут был настоящий командный пункт, небольшой склад и даже медпункт.
– С этого момента я временно принимаю вас в ряды «Ковчега», – сообщил герр Рудольф, – в качестве бойцов фольксштурма. Вы обязаны беспрекословно выполнять мои приказы, а также распоряжения офицеров и унтер-офицеров. Насколько это вам понятно?
Колючий запыхтел, как поставленный на огонь чайник, но я ткнул его локтем в бок и сказал:
– Все понятно. Куда деваться?
Или мы временно встанем под знамена Хистера, или нас выкинут на растерзание биомехам.
– Зер гут. – Раньше Гарик не имел обыкновения щеголять немецкими словечками, но с вольфами жить, как известно, по-вольфьи выть. – Унтер-офицер Гюнтер выдаст вам боеприпасы, а затем вы поступаете под начало лейтенанта Эриха, командира восточного сектора.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: