Стивен Моен - BattleTech: Остров благословенных
- Название:BattleTech: Остров благословенных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Моен - BattleTech: Остров благословенных краткое содержание
Книга серии BattleTech/Боевые роботы.
3072 года. Битва за планету Новый Авалон, Слово Блейка против Федеративных Солнц.
BattleTech: Остров благословенных - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дукетт боялся, что тот так и скажет. Обуту был неплохим парнем, но как только речь заходила об здоровье его пациентов, демонстрировал бульдожьи челюсти. Спорить с ним было бесполезно, особенно учитывая, что он был капитаном, а Дукетт сержантом.
Если только не…
Дукетт вздернул подбородок.
— Нет, доктор, — холодно произнес он. — Рюкзак останется со мной. Это вопрос чрезвычайной военной важности.
— Что? Глупости. О чем ты таком говоришь.
— Простите, — Дукетт был официален донельзя, — но я не могу обсуждать это с вами, у вас нет допуска к подобного рода информации.
Огуту моргнул. Званием он превосходил Дукетта, но как медик, не имел слова в вопросах имеющих отношения к военной сфере, так что перевел взгляд на Батю.
— Я с ним поговорю, Акиня. Обещаю, он будет в медпункте через пять минут.
— А если это какой-то трюк? — сердито поинтересовался доктор.
— Тогда я лично надеру ему зад, и он окажется в медпункте через десять.
Огуту кивнул, уступая мягкой властности Бати. Чрезвычайно подозрительно оглядев Дукетта, он затопал прочь.
— Лучше этому действительно оказаться вопросом чрезвычайной военной важности, или Огуту достанется и твой зад и кусок моего.
— Не окажется.
Батя выдавил из себя душераздирающий вздох.
— Черт побери, Боб, ты что, не можешь…
— Тсссс, — прошипел Дукетт. — Ты должно быть уже знаешь, что в лесу я наскочил на мехвоина блэки…
— Да, да, да, я уже слышал эту историю, так что…
— Ночью мы разбили лагерь, передохнуть, и тут направление ветра сменилось, так что пришлось бежать довольно быстро. Я собирал наше барахло. — Нагнувшись, Дукетт выудил дневник. — Прихватил и это.
Батю книжица не впечатлила.
— И что это за ерунда?
— Дневник блэки.
— О, ну ладно. — отозвался Батя. — Может он и спасет нас от гнева Акини Огуту. Я позабочусь, чтобы его передали офицеру разведки.
— Нет, — твердо сказал Дукетт. — Парень, на которого я наткнулся, был хорошим человеком, и храбрым воином. И он спас мне жизнь, хотя мог и не делать этого.
— Короче, тебе повезло, и ты натолкнулся на единственного приличного человека во всей армии вторжения блэки. — В голосе Бати слышалось раздражение. — Мои поздравления.
Дукетт внимательно изучал внешний облик своего друга, широкое лицо, добрые глаза с морщинками вокруг. Как он мог сразу этого не заметить?
— Батя, ты не понимаешь, человек, называвший себя Джерри Эвансом, этот мехвоин блэки, спасший мне жизнь… Батя, он твой сын.
Челюсть его отвисла, но затем он замотал головой.
— Ты ошибся, — страстно произнес он.
Дукетт резко протянул ему книжку. Секундой позже старик взялся за нее. Рука его дрожала.
Открыв, он принялся читать, и внезапно кровь отлила от его лица.
— А теперь, если хочешь, можешь надрать мне зад, — мягко произнес Дукетт.
Плац горы Дэвион,
Новый Авалон, марка Круцис,
Федеративные Солнца
21 января 3073 года.
С кишками, скрученными со страху фельдмаршал "Мокрый Вилли" Коссакс стоял на асфальтобетоне плаца, наблюдая за висящим в воздухе "Уорриором" Н-8. В кои-то веки он был благодарен мерзкому клекоту вертолетных винтов за то, что те избавляли его от необходимости разговаривать со стоящим слева от него адъютантом.
Коссакс честно не знал, сможет ли он вообще произнести хоть слово.
За исключением ухмыляющегося лиса тяжелых гвардейцев, единственными отличиями вертолета был лесной камуфляж, затрудняющий обнаружение, и это само по себе было благословением, поскольку "Уорриору" было не на что было положиться, кроме своей скорости и хитрости пилота.
И столь хрупкая машина несла в себе столь ценный груз.
Коссакс ненавидел вертолеты. Мало что на поле боя могло его устрашить, если он видел его из кабины аэрокосмического истребителя, но засунь его в вертолет…
Наконец эта клетка для самоубийц с легчайшим касанием села, швырнув в Коссакса и сопровождающих его лиц порыв ураганного ветра.
Техники помчались вперед, низко пригнувшись, избегая внезапной и грязной смерти от размыто-серых винтов вертушки. Они цепляли и фиксировали колеса вертолета цепями, пока пилот понижал мощность двигателей. Лопасти тихо выли, понемногу теряя угловую скорость.
Вилли Коссакс взмолился, чтобы ценный груз чуточку подождал, пока лопасти не остановятся.
Увы, похоже, бог его не слышал.
Маршал армий Джексон Дэвион выпрыгнул из "Уорриора" и пригибая голову, понесся вперед, Его кузен, маршал Джон Дэвион, командующий тяжелыми гвардейцами, следовал за ним.
Стоило Джексону Дэвиону добежать до встречающих, как Коссакс отсалютовал ему.
— Вы сильно нас напугали, маршал.
Он, наконец, набрался сил заговорить.
— Действительно, — заметил Джексон, возвращая салют, — Интересная выдалась парочка дней.
— Но почему вы вернулись сюда?
Джексон был краток.
— После засады я пришел к выводу, что Кантор засвечен.
Коссакс покачал головой.
— Вы могли бы укрыться у "Кореан". Это было бы безопасней полета сюда.
— Какая блистательная идея, — сухо отозвался Джон Дэвион. — Жаль, что никто нам этого не предложил.
Джексон Дэвион бросил раздраженный взгляд в сторону своего кузена.
— Блэки заполонили лес, — твердо произнес он. — И мы не могли рисковать безопасностью комплекса "Кореан".
Из этого всего Коссакс заключил, что Джексон уже не в первый раз спорит на данную тему.
— Маршал, мы все очень рады, что вы вернулись к нам живым и здоровым.
Джексон коснулся его плеча.
— Не переживай Вилли, я справлюсь и не с таким. — он нахмурился. — Но из данной эскапады мы выяснили кое-что важное.
Во рту у Коссакса пересохло. Он знал, что сейчас скажет Джексон Дэвион, но все равно ему не хотелось этого слышать.
— У нас шпион.
Оба Дэвиона кивнули.
— Я заставлю нюхачей провести очередную проверку.
Джексон пожал плечами.
— Пожалуйста, почему бы и нет. Может им и повезет. Но кто бы это ни был, он уже прошел проверку ДВР как минимум раз, и я отнюдь не уверен, что мы сцапаем его на повторном проходе.
— Но тогда что нам делать? — вопросил Коссакс.
— Переведем весь младший персонал прочь из Горы, — отозвался Джексон, — Всех, без кого мы можем обойтись.
— А что с теми, без кого не можем?
Дэвионы переглянулись.
— Разделим всех по секторам. Медики будут сидеть у себя в медотсеках, снабженцы на складах. Охрана на постах. По одному подразделению в столовой за раз. Никаких исключений. Учредим отдел, что будет переписывать все исходящие послания, на случай если кто-то использует оговоренные слова, как шифр. И ничто не выйдет из Горы наружу без моей подписи.
— Будет исполнено.
Внезапно Коссакс осознал, что здесь делает Джон Дэвион. Список людей, достойных доверия, должно быть жутко короток. Жестом он указал на пару ДВС-джипов, сидящих на бетоне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: